But then there were only 15 people left. |
Но тогда осталось 15 человек. |
Joyce, we only have six days. |
У нас осталось шесть дней. |
They only got two minutes left. |
Не знаю что они делают, но у них осталось менше 2 минут. |
The constant was only the fact that the alarm needed to be raised. |
Неизменным осталось одно: бить в колокола необходимо. |
[Laughing] I only have a few days left before they catch me. |
Осталось несколько дней, и потом меня схватят. |
The only thing that's left is getting to the other side. |
Теперь осталось попасть на другую сторону. |
There were now only 34 minutes left before the deadline. |
До крайнего срока осталось 34 минуты. |
only 12 beacons left. |
Осталось только 12 маяков. |
The only thing left was to actually do the job. |
Осталось только по-настоящему сделать дело. |
And only 2 months left. |
А осталось всего два месяца |
It only remained to conquer. |
Осталось ее только покорить. |
This marsh is the only thing left. |
Осталось нам только это болото. |
There are only seven processing plants still standing. |
Осталось только семь перерабатывающих производств. |
He'soffto playsoccer and we've only got two more weeks. |
Ну вот, пошел гонять мяч! А ведь осталось всего две недели! Доктор, вы мне просто мозги прочистили. |
There's only time for one charge before he passes out. |
Время осталось только на один из вариантов. |
The only "secrecy" involved was a "gag order" preventing publication of the witnesses' identity. |
Единственной тайной в этом деле осталось постановление о запрещении оглашения личности свидетелей. |
He had served only seven years when Kenny MacAskill, the Scottish Justice Minister, released him on compassionate grounds, based on a medical report that Megrahi has terminal cancer, and only three months to live. |
Он пробыл в заключении только семь лет, когда министр юстиции Шотландии Кенни Макаскилл освободил его, основываясь на сострадании, после медицинского заключения о том, что у Меграхи конечная стадия развития злокачественной опухоли и что ему осталось жить всего три месяца. |
Penny can only be holding necromancer potions, which are only effective against wraiths and day-walkers, and there are no more of either left to be drawn. |
У Пенни могут быть только зелья некроманта, которые эффективны только против призраков и дневных бродяг, ...и их не осталось среди тех, что в колоде. |
Sounds like it's only a matter of time. |
Ему не долго осталось. |
Today the only thing the Quaqua have left - is a 40-acre reservation. |
Сегодня у племени Куакуа осталось 40 акров резервации. |
You'll only have to pull it off for a few more hours. |
Тебе осталось продержаться ещё пару часов. |
Lower oil prices help, and there are only so many banks to rob. |
Снижение цен на нефть поможет этому уменьшению, но в то же время осталось много банков для ограблений. |
They had to withdraw to the plaza, which became the last and only point of resistance. |
Замостье было опорным пунктом для отряда Дверницкого и осталось последней точкой сопротивления. |
The Review Conference at which the respective decisions will be made is now only about a year and a half away. |
До Конференции по обзору, где будут приняты соответствующие решения, осталось около полутора лет. |
Well, we only had another half page left anyway. |
Что ж, осталось всего Полстраницы, не страшно. |