Similarly, instead of three female mayors in a total of 38, there are now only two. |
Так же вместо З женщин-мэров (общее число мэров - 38) осталось 2. |
I am keenly aware that we only have about 50 minutes or so until the end of this morning's meeting. |
Я прекрасно понимаю, что до конца нашего утреннего заседания осталось всего 50 минут. |
The city is supposed to once have had as many as 52 gates of which only 13 remain today. |
Город изначально имел 52 ворот, из которых осталось 13. |
Told by doctors that he probably has only months to live, Ed agrees to an experimental treatment: doses of the hormone cortisone. |
Узнав от докторов, что ему, вероятно, осталось жить считанные месяцы, Эд соглашается на экспериментальное лечение кортизоном. |
By the beginning of 1990 there were only about 30-40 thousand Armenians left in Baku, mostly women and pensioners. |
К началу 1990 года в Баку осталось около 30-40 тыс. армян, в основном женщины и пенсионеры. |
It was only coffee for the family, so I thought Andy could manage. |
Осталось только кофе подать, и я решил, что Энди справится. |
I have just been told that we have only five minutes left. |
Мне только что сказали, что у нас осталось всего пять минут. |
It shows that there are only 46 source packages still compiled with g++ 2.95 without intentional exceptions like Qt2. |
Он показывает, что осталось всего 46 пакетов исходного кода, компилирующихся с g++2.95, не считая предусмотренных исключений вроде Qt2. |
In the end, only a small number of heroes were left alive and even a smaller number made it to the devices that could reverse time. |
В конце, только небольшое количество героев осталось в живых, и даже меньшее число добралось до устройств, которые могли полностью изменить время. |
By the time the Japanese reached the Lunga River, about halfway to the Matanikau, only 1,300 men remained with Shōji's main body. |
К тому моменту, когда японцы достигли мыса Лунга, что составляло примерно полпути до Матаникау, осталось только 1300 солдат от главных сил Сёдзи. |
Eleven prisoners captured by the patrol said the action had decimated their units and that the division was only at 25 percent strength. |
Патруль захватил 11 пленных, показавших что бой выкосил их части и в дивизии осталось только 25 % силы. |
Despite his protests, further reductions had followed and, by June 1950, there were only 108,000 troops in his Far East Command. |
Несмотря на его протесты, последовали дальнейшие сокращения, и к июню 1950 года под его командованием осталось только 108 тыс. человек. |
The only thing left to sell is the wallpaper. |
Единственное, что осталось продать - это обои! |
He was told that he had only eight per cent of his heart function left, and could not expect to survive. |
Ему сказали, что у него в рабочем состоянии осталось только восемь процентов его сердечных функций и он не мог рассчитывать на выживание. |
This was affected by heavy losses from shelling and disease (there were only 140 soldiers left) and the lack of assistance and news from the outside. |
На это повлияли большие потери от обстрелов и болезней (к концу осады осталось только 140 солдат) и отсутствие помощи и известий извне. |
I've got only two years left in my stretch. |
Мне осталось только два года отсидеть! |
But he'd left it too late, according to the commentators, as only 5 rounds remained and Tate was expected to resume his lead. |
Один из комментаторов сказал, что уже слишком поздно, поскольку осталось только 5 раундов и Тейт вероятно, скоро восстановится. |
The town that was established here had 140 homes at the start of the Hundred Years War but only 40 in 1548. |
К началу Столетней войны деревня насчитывала уже 140 домов, но к 1548 году их осталось только 40. |
There remains only a small amount of work to be completed by the Trial Chamber in order to begin to hand over judicial functions to the Residual Mechanism. |
Чтобы начать передачу судебных функций Остаточному механизму, Судебной камере осталось завершить лишь небольшой объем работы. |
Additional violations of their rights included the loss of their language and forced displacement, which had left them with only 20 per cent of their ancestral land. |
К числу других нарушений прав этой общины относятся создание таких условий, в которых они утрачивают свой язык и подвергаются насильственному перемещению, в результате которого у них осталось лишь 20% земель их предков. |
We've come this far, only a few more days, we're as good as initiated. |
Мы уже сделали так много, и осталось еще несколько дней, и нам будет также классно как Братьям. |
Sit there, it'll only be 107 more years. |
Сиди, сиди, еще осталось 107 лет. |
The malfunctions only left two available quads, and while the spacecraft could operate with just one, the leaks posed a possible risk to other systems. |
Осталось два исправных двигателя, космический корабль мог работать и на одном, утечки представляли угрозу для других систем. |
I'm just beginning to realize what a swell old world this is... now that I've only got thirty days. |
И я начинаю понимать, как прекрасен мир только сейчас, когда мне осталось 30 дней... |
I mean, not counting Jo and the Doctor, there's only five of us left now. |
Я хочу сказать, что, не считая Джо и Доктора, нас осталось только пятеро. |