Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
Following the suspension of the identification process, 240 of the original 410 authorized civilian posts have been withdrawn, leaving only 170. После приостановления процесса идентификации из 410 утвержденных должностей гражданских сотрудников было ликвидировано 240, в результате чего осталось только 170 постов.
I see that we have only two and a half minutes to 1 p.m. and yet I still have nine speakers. До часа дня осталось всего лишь две с половиной минуты, а у меня в списке еще значатся девять ораторов.
In his summing up the Chairman thanked the delegations for a productive session, and reminded them that only two sessions remained. Подводя итоги работы, Председатель выразил признательность делегациям за эффективное участие в работе этой сессии и напомнил им о том, что осталось провести только две сессии.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) expressed the displeasure of his delegation that the relevant reports had only just been released, allowing no time for study of the issues. З. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация весьма раздосадована тем, что соответствующие доклады были только что выпущены и для изучения затронутых в них вопросов не осталось времени.
In June 1995, 49 million hectares were assigned to the Indian communities; only 11 per cent of the national territory remains to be distributed. В июне 1995 года 49 млн. га были переданы индейским общинам; осталось распределить еще 11% национальной территории.
UNHCR also reports that of the more than 33,200 Serb displaced persons registered in 1997, only 12,600 remain in the region. УВКБ также сообщает о том, что из более чем 33200 перемещенных сербов, зарегистрированных в 1997 году, в Районе осталось лишь 12600 человек.
As to the former gulags, great efforts had been made to do away with them and only eight prison colonies currently remained. Что касается бывших колоний, то предпринимаются значительные усилия для их упразднения, и сейчас их осталось лишь восемь.
Although there are only about 200 Rwandese refugees still in the country, UNHCR reports that refugees are still entering Burundi from eastern Zaire. Хотя в стране осталось лишь около 200 руандийских беженцев, УВКБ сообщает, что беженцы продолжают переходить на территорию Бурунди из восточных районов Заира.
In welcoming the participants, he recalled that only four sessions remained for the AGBM to complete the Berlin Mandate entrusted to it. Приветствуя участников он напомнил о том, что для завершения работы по предоставленному СГБМ Берлинскому мандату, у СГБМ осталось лишь четыре сессии.
Today, there are only 12 operational sawmills and these do not have the capacity to process the volume of logs felled. В настоящее время в стране осталось лишь 12 функционирующих лесопильных заводов, которые не обладают необходимыми мощностями для переработки вырубаемой древесины.
By the end of May 2002, only about 3,500 refugees remained in Kosovo, almost all of them residing with host families. К концу мая 2002 года в Косово осталось лишь около 3500 беженцев, почти все из которых живут в принявших их семьях.
The migration of the 2003 data was almost completed by April 2004, with only 470 of 1.5 million transactions remaining to be entered. К апрелю 2004 года ввод данных за 2003 год в новую систему был почти полностью завершен, причем из полутора миллионов операций осталось ввести лишь 470.
By the mid-nineteenth century, States like Vermont and New Hampshire, once completely forested, now supported only 20 per cent forest cover. К середине XIX века в таких когда-то полностью покрытых лесами штатах, как Вермонт и Нью-Гемпшир, осталось лишь 20 про-центов лесного покрова.
At the moment, the Section exists only in name, as there are no staff members left in it. На данный момент Секция существует лишь на бумаге, поскольку в ней не осталось сотрудников.
With only 11 years to go until the 2015 deadline, 2005 will be a critical year, particularly for Africa. Поскольку до предельного срока достижения целей, каковым является 2015 год, осталось лишь 11 лет, 2005 год будет одним из решающих годов, особенно для Африки.
There are only 12 years to go before the deadline of the Millennium Summit is reached. До истечения крайнего срока, установленного на Саммите тысячелетия, осталось 12 лет.
Now, they only carry... stick-on stamps. так что, осталось наклеить марки.
With only two sessions to discuss the issue, we need to go directly to the point. Поскольку для обсуждения этого вопроса осталось лишь две сессии Комиссии по устойчивому развитию, нам необходимо сразу приступать к вопросам существа.
She noted that only seven years remained to meet the Millennium Development Goals and cited significant progress made by UNICEF and its partners towards several goals and targets. Она отметила, что для достижения Целей развития тысячелетия осталось всего семь лет, и указала на значительный прогресс в решении и достижении нескольких задач и показателей ЮНИСЕФ и его партнерами.
With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. С учетом того, что до конференции по окружающей среде в Дурбане осталось всего два месяца, мы все должны внести вклад в обеспечение ее успеха.
With only five years remaining before the 2015 deadline for achieving the Millennium Development Goals, it is clear that a number of countries will be unable to meet the Goals. До установленного на 2015 год конечного срока реализации целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, осталось всего пять лет, и уже сейчас очевидно, что некоторые страны не смогут выполнить эти цели.
With only five years left to achieve the MDGs, all nations need a far greater sense of urgency if the targets are to be met. Учитывая, что осталось всего пять лет для достижения ЦРДТ, все государства должны осознавать неотложный характер реализации этих целей.
On the night of 28 September, soldiers made them leave the building in groups of two or three until only four of them remained inside. Поздно вечером 28 сентября военные вывели их группами по два или по три человека, пока внутри здания не осталось только четверо из них.
One of the victims explained that there had been about 20 women initially, but that after five days only six of them remained. Одна из жертв объяснила, что в начале их было около двадцати женщин, но по прошествии пяти дней их осталось только шесть.
We have only two years until the target date for achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support. Осталось только два года до намеченного срока достижения цели всеобщего доступа к мерам по профилактике ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке.