Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
The doctor says, Armand... you've only got 3 minutes to live. "And he says, "That's terrible news. Врач говорит ему: "Арманд... вам осталось жить З минуты." Тот отвечает:
We'll have to race we only have about ten minutes Надо спешить, у нас осталось 10 минут.
It would only be for a couple of days, 'cause that's pretty much all the time there is left, and it's a chance for Alexis and me to reconnect. Это всего на пару дней, потому что это все, что ему и осталось, и это шанс наладить отношения с Алексис.
If I've only got a little time left to live, I'm going to spend it as far away from this place as I can get! Если у меня осталось только немного времени, чтобы жить, я собираюсь провести его как можно дальше отсюда!
because it was the only thing that I had left of you. Потому, что это единственное, что у меня осталось от тебя.
Based on the Confucian tradition, these two Acts had provided that married daughters or granddaughters may receive assistance provided by the Acts only when there are no other remaining family members and when there is no son in the father's family. Исходя из конфуцианской традиции, в этих двух законах предусматривается, что замужние дочки и внучки могут получать помощь по этим законам только в том случае, если в живых не осталось других членов семьи, а в семье отца нет сына.
There is also a school construction plan designed to complete the transformation of premises into modern schools and end the practice of leasing premises that are not essentially built as schools, although only a few such instances now remain. Существует также план школьного строительства, направленный на завершение преобразования имеющихся помещений в современные школы и прекращение практики аренды помещений, которые изначально не предназначались под школы, хотя на сегодняшний день таких зданий осталось мало.
This is the only sort of accusation against Burundi contained in the report: a reference to an International Monetary Fund document of which there is no trace; I have looked in Washington and hunted in my country, and this IMF document does not exist. Это единственное содержащееся в докладе своего рода обвинение в адрес Бурунди: упоминание одного из документов Международного валютного фонда, следов которого не осталось; я искал его в Вашингтоне и охотился за ним в своей стране, но этого документа МВФ просто не существует.
When Semyonovsky Island was visited in the early 1960s, it had vanished and only a sand shoal with an average depth of 10 m and minimum depth of 0.2 m remained. Когда остров Семёновский посетили в начале 1960-х, он исчез, и только песочное мелководье со средней глубиной 10 м и минимальной глубиной 0,2 м осталось на его месте.
In the course of the battle the regiment commander perished, of the 4000 members of the regiment there were 700 people, only 7 musicians left the orchestra alive. В ходе боя погиб командир полка, от 4000 состава полка осталось 700 человек, из состава оркестра в живых осталось только 7 музыкантов.
The Hungarian Socialist Workers' Party was the only party to contest the elections, and won 288 of the 387 seats, with 98 of the remaining 99 going to independents selected by the party, whilst one seat remained unfilled until the following year. Венгерская социалистическая рабочая партия была единственной партией, принявшей участие в выборах, и выиграла 288 из 387 мест, 98 из остальных 99 были заполнены независимыми кандидатами, в то время как одно место осталось вакантным до следующего года.
What matters is that I'm in trouble, and I think that my time is running out here, and right now you are the only person that I'm willing to trust. Важно то, что у меня неприятности, и похоже, что у меня не почти не осталось времени, а ты единственный человек, которому я могу доверять.
Of the 21,000 or so Rwandans who had been in Burundi in April 2006, only 3,000 remained; 161 of them had requested asylum and the remainder would be leaving by the end of November 2006. Из примерно 21000 руандийцев, находившихся в Бурунди в апреле 2006 года, осталось лишь 3000; 161 из них попросили убежища, а остальные покинут страну к концу ноября 2006 года.
"He is only a poor Scotch doctor," it was said, "with but a few months to live; let him have it." Сотрудники госпиталя сказали: «Он всего лишь бедный шотландский врач, которому осталось жить несколько месяцев, пусть будет.»
Iron Man eventually learns that only a "Beta" unit had been destroyed, and that an "Alpha" unit remained deactivated beneath Avengers Mansion. Железный Человек в конце концов узнаёт, что подразделение «Бета» было уничтожено а подразделение «Альфа» осталось под Особняком.
(Hydroelectric power generation emits no CO2, but there are only a few remaining places in the world where it can be expanded without major environmental or social costs.) (Гидроэлектростанции не производят выбросов CO2, но в мире осталось всего несколько мест, где они могут быть построены без существенных экологических или социальных издержек.)
"I haven't told any of my friends yet, but I only have three months to live"? "Я еще не говорил никому из моих друзей, что мне осталось жить всего три месяца"?
No, actually, that's not - We thought we'd only have you for a limited time anyway. это не - что у нас не так много времени осталось побыть с тобой.
The only question left is, do you want to be great, Hank? Осталось ответить на один вопрос: ты готов быть великим, Хэнк?
Where there had been 4,500 priests in Mexico prior to the rebellion, in 1934 there were only 334 priests licensed by the government to serve fifteen million people, the rest having been eliminated by emigration, expulsion, execution and assassination. Если до начала войны в Мексике было 4500 священников, то к 1934 г. осталось всего 334 лицензированных правительством священника на 15 миллионов прихожан - остальные были казнены, вынуждены скрываться или эмигрировали.
Joe, with only 10 races left in the season... why'd they get you? У Джо осталось, только 10 этапов в сезоне.
Anyway I have only five days left To dedicate to this job Мне ведь осталось работать с вами всего 5 дней.
The only way I know to do to run out front and flat out till I have nothing left! Единственный способ, который я знаю... это бежать впереди и выкладываться так что бы не осталось ничего!
They've only got a few hours left for that face to still be viable. Осталось всего несколько часов до того как лицо станет непригодным
With only two days left before their first debate, they're cramming like crazy in preparation for the most important test of their lives... a test, my dear Lovers of Liberty, that you will be grading. Осталось всего два дня до их первых дебатов и они зубрят как сумасшедшие, готовясь к наиболее важному тесту в их жизнях... тесту, мои дорогие Любители Свободы, который вы будете оценивать.