| What would remain of this moment would only be a moment of slight anxiety... | Оот этого мгновения осталось лишь смутное мгновение... |
| And only Zephyr and two more survived, everyone else were killed. | В живых осталось только двое новобранцев. |
| Then there'll only be what we get from the still... and that's not enough to keep us all going. | Пьм только то, что осталось в перегонном кубе,... этого мало. |
| Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota. | Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика. |
| There are only four possible landing sites in Kazakhstan... that are still controlled by Radek's forces. | Под контролем людей Радека в Казахстане осталось всего четыре аэродрома. |
| Of the 1,100 magistrates working in the judiciary before April 1994, only 100 are still in the country today and of 100 prosecutors, only 12 are still available. | Из 1100 судей, работавших в органах правосудия до апреля 1994 года, в стране осталось только 100, а из 100 прокуроров - только 12. |
| So, in fact at this point there are only 200 breedinggharial left in the wild. | В данный момент в дикой природе осталось лишь двестиразмножающихся гавиалов. |
| Because War is the only language that men listen to. | Потому что вы бьете и предаете нас, и нам больше ничего не осталось. |
| The only explosion left is the solaronite. | Вам осталось открыть всего один взрывчатый процесс - солоронайд. |
| [Sighs] I've only got about 12 hours left. | У меня осталось всего часов 12. |
| Then a second phase of screening based on flying techniques, psychological, physiological and general medical examination criteria left only 88 candidates remaining. | После второго этапа с лётными, физиологическими, психологическими и медицинскими испытаниями осталось 88 претендентов. |
| I present my first pack of wallpapers for cell, only... | Сегодня я представляю, что осталось от сотрудничества с... |
| Among his only remaining friends is the mortal head of the Talamasca Caste, David Talbot, who is seventy-four years old. | У него осталось очень мало друзей, включая Дэвида Тальбота, семидесятичетырёхлетнего смертного главы ордена Таламаска. |
| I've only got, like, a milli-bit of power bar left. | У меня осталось, типо, миллиграмм от энергии батарейки. |
| I don't know what they are doing but they only got 2 minutes left. Control: disable grid nodes... | Не знаю что они делают, но у них осталось меньше 2 минут. |
| Now you only have to run rc-update add cpufrequtils boot to make sure it is started every time you boot. | Теперь осталось только выполнить rc-update add cpudyn default, чтобы запуск происходил автоматически при каждой загрузке. |
| At one time, fifteen nuns resided here, but now only nine old nuns live in this place in poverty stricken conditions. | Одно время там жили пятнадцать монахинь, сейчас осталось только девять престарелых насельниц, живущих в бедности. |
| So, we can listen now only the music and try to imagine how perfect it was with live vocal. | К сожалению, композиции сведенной с голосом в записи не осталось, есть только эта минусовка. |
| By 18:00, Poovey had only 12 effective troops left in the platoon, 17 of the 29 men still living were wounded. | К 18.00 у Пуви во взводе осталось только 12 действующих бойцов, 17 из 29 выживших были ранены. |
| After Easter, there were only 900 soldiers left to try to take in Chalchuapa, in vain. | После Пасхи осталось только 900 солдат, которые напрасно пытались захватить Чальчуапу. |
| The morale of Guan Yu's forces fell sharply and his soldiers gradually deserted him until he was left with only about 300 men. | Мораль войск Гуань Юя резко упала, и началось массовое дезертирство, с ним осталось всего 300 человек. |
| We've only got three minutes and 40 seconds left, and I'm not having any luck shutting his mainframe down from here. | У нас осталось только три минуты и сорок секунд, а мне не удается выключить мэйнфрейм отсюда. |
| From the 1940s rats destroyed the nests and clearing of the forests led to a severe decline in the population to only 50 individuals in 1962. | Вырубка лесов также привела к драматическому сокращению популяции, так в 1962 году осталось всего лишь 50 особей. |
| By 14:45 there were only fifteen British troops defending the bridge that had not been killed or wounded (four officers and eleven soldiers). | К 14:45 среди британских десантников, обороняющих мост, осталось только пятнадцать бойцов без серьёзных ранений. |
| Once you can talk to these cats, the only thing you need then is a truck, man. | Раз уж ты можешь говорить с этими котами... тебе осталось только раздобыть грузовик,. |