Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
Armenia thereby became the only mono-ethnic country free of all minorities in the post-Soviet space. Таким образом, Армения стала единственной на постсоветском пространстве моноэтнической страной, в которой не осталось никаких меньшинств.
That date is only 73 days from today. До этой даты осталось только 73 дня.
Support to close to 100 countries in promoting cleaner fuels and vehicles resulted in only 12 countries remaining to use leaded gasoline. Благодаря поддержке, оказанной почти 100 странам в деле применения более экологически чистых видов топлива и транспортных средств, осталось всего 12 стран, в которых используется этилированный бензин (со свинцовой присадкой).
As there is only a short time left before the start of the Conference, we hope that the preparation process will be efficient. Поскольку до начала Конференции осталось очень мало времени, мы надеемся, что подготовительный процесс будет эффективным.
As I stated earlier, we have only three short years to achieve the MDGs. Как я уже заявил ранее, до конечного срока достижения ЦРДТ у нас осталось всего лишь три года.
By 2000, only 130 of them remained. К 2000 году осталось всего 130 из них.
Practices are such that women can only inherit the title if there is no male survivor. Практика такова, что женщина может унаследовать право собственности только в том случае, если в семье не осталось в живых мужчин.
With only five years left, we cannot let that happen. Учитывая, что у нас осталось всего пять лет, мы не можем этого допустить.
At the end of these meetings only a short list of items is remaining. По итогам этих совещаний осталось лишь небольшое число нерешенных вопросов.
For the first three of these cases the extensive written preparations have been completed and only the oral hearings remain. Что касается первого из трех этих дел, то подготовка пространных состязательных бумаг была завершена и осталось провести только устные слушания.
The trial of Charles Taylor is in its defence phase, with only a few witnesses still to testify. Судебный процесс по делу Чарльза Тейлора находится на этапе представления защитой своих аргументов, и осталось опросить лишь несколько свидетелей.
I am convinced that such consensus implicitly exists, and needs only to be formalized. Я убежден в том, что такой консенсус имплицитно уже существует, и его осталось лишь официально оформить.
It now has only to deposit the instrument of ratification with the International Atomic Energy Agency. Осталось лишь сдать на хранение Международному агентству по атомной энергии ратификационную грамоту.
From the "Singapore issues," only Trade Facilitation remained on the agenda of negotiations. Из "Сингапурских вопросов" на повестке дня переговоров осталось лишь упрощение процедур торговли.
Today, there are only five Syrian villages with a total population of 20,000 in the northern Golan. Сегодня в северной части Голан осталось лишь пять сирийских поселков с общим населением в 20000 человек.
The last Holocaust survivors are leaving us and only a handful now remain. От нас уходят последние свидетели, пережившие Холокост, их осталось очень мало.
But... given there's only 20 minutes until the end of human existence... Но... так как осталось 20 минут до исчезновения человечества...
This is the only keepsake I have of her. Это всё, что у меня осталось в память о ней.
There's only two weeks left till graduation. До конца школы осталось 2 недели.
He's only got two more chances to pass or he'll get suspended. У него осталось еще две попытки, прежде чем его отстранят.
With only 74 days remaining until Copenhagen, the Governments of the world are far from agreement. До встречи в Копенгагене осталось всего 74 дня, а правительства стран мира все еще далеки от согласия.
Such flexibilities are considered important by them given that tariffs are often the only available instrument. Наличие таких гибких инструментов считается важным для них, учитывая то обстоятельство, что возможность повышения таможенных тарифов - это единственное средство, которое у них осталось.
After the ethnic cleansing and forced mass emigration, only 20-25% of the pre-war local population was left in Abkhazia. После этнической чистки и вынужденной массовой эмиграции в Абхазии осталось всего 20 - 25 процентов довоенного местного населения.
As a result, the NNSC ended up existing in name only. В итоге от КНСН осталось только название.
It further delivered Judgement in four appeals, leaving a total of only seven appeals currently pending. Кроме того, она вынесла решения по четырем апелляциям, в результате чего в настоящее время в производстве осталось только семь апелляций.