Now, as everyone knows we have only five days left before Saturday's performance. |
Напоминаю вам, что до спектакля осталось всего пять дней. |
Three left, only three left... |
Осталось три, осталось только три... |
Kang and Koloth and I had set out with 40 legions and now only we three remained to take on T'nag's army. |
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага. |
All right, well, the only thing left is that strip along Government Cut. |
Хорошо, ну, единственное, что осталось, это дорога вдоль канала Гавернмент Кат. |
When he returned to Windsor in August 1782, the doctors inspected him and realized that the boy had only weeks to live. |
Вернувшись в Виндзор в августе 1782 года врачи, обследовав его, сделали заключение, что принцу осталось жить всего несколько недель. |
I only have one space left on my entire team. |
У меня осталось только одно место в команде |
this is the only thing I can do. |
Это единственное, что мне осталось. |
In modern Japan, one can only play with whatever is left of them, as Yoshimitsu Morita has shown in his film. |
В современной Японии можно лишь играть с тем, что от них осталось, как ясно показал в своем фильме Йосимитсу Морита. |
After an examination, a doctor gives him the awful news: Gehrig has a rare, incurable disease, and only a short time to live. |
После обследования, врач сообщает ему ужасную новость: Гериг страдает редким, неизлечимым заболеванием, и что у него осталось мало времени. |
But the only thing Jerry could keep from leaving was Joe's ear. |
Но как Джерри ни убеждал Джо, осталось только его ухо. |
(only 10 minutes left in this year) |
"До нового года осталось 10 минут" |
They say he's only got half a tank left. |
Сказали, что у него осталось полбака. |
It must have been obvious, since it was the only thing left in your store. |
Наверно легко было его заметить, так как это единственное, что вообще осталось в магазине. |
We only have a few weeks left, and most of you are just as fat as the day we began. |
У нас осталось всего несколько недель, а большинство из вас - такие же толстые, как в самом начале. |
Then there'll only be what we get from the still. |
Пьм только то, что осталось в перегонном кубе,... этого мало. |
I really only wanted the right to visits. |
У меня осталось только право на посещения? |
I don't want this to bethe only memory I have of him. |
Я не хочу, чтобы у меня осталось только эта штука в память о нем. |
But wait till there's only 2 seconds left |
Но выжди, чтоб осталось всего 2 секунды. |
Well, there are only two days more, and we're young and strong. |
Ќу осталось еще всего два дн€, а мы молоды и сильны. |
The only way to help Dr. Carter is to stop the Goa'uld in her reality and... |
Кроме того единственный способ помочь доктору Картер - остановить Гоаулдов в её реальности и спасти то, что от неё осталось. |
There is no such thing as "only" anymore. |
Все "обычное" осталось позади. |
Made him take away your job, the only thing you had left. |
Заставила его забрать у вас работу, единственное, что у вас осталось. |
Not with only 300 of them left in the world. |
Нет, если речь о тритонах, которых осталось всего триста. |
Now there are only two, and they will be gone as soon as I have... |
Теперь их осталось только двое, и они исчезнут после того, как я... |
Now I only have about 30 seconds, so I want to start an animation, and we'll conclude with that. |
У меня осталось только 30 секунд, поэтому я хочу запустить анимацию, и на этом закончим. |