| Only a few months remained in which to reverse that disturbing trend. | Осталось лишь несколько месяцев для того, чтобы повернуть вспять эту вызывающую озабоченность тенденцию. |
| Only thing left is to tell the truth. | Единственное, что осталось, это сказать всю правду. |
| Only some 500 flats remained in municipal hands. | У муниципалитета осталось только около 500 квартир. |
| Only nine employees stayed behind to guard the project assets. | Для охраны имущества на объектах осталось только девять сотрудников. |
| Only 12 more levels before you reach prime seizure potential. | Осталось всего 12 уровней до максимального накала. |
| Only 180 training days left until the Boston Marathon. | Осталось всего 180 тренировочных дней до бостонского марафона. |
| Only thing left of that GSW is the scar. | Все, что у него осталось от выстрела - это шрам. |
| Only two names remain on my list. | В моем списке осталось лишь два имени. |
| Only 15,000 inhabitants in the region's north-east corner remained from a pre-war population of 130,000. | Из 130000 человек, проживавших на северо-восточной окраине региона до войны, осталось лишь 15000 жителей. |
| Only 19 United Nations police officers remain at the Academy to provide guidance and specialized training. | В Академии осталось лишь 19 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которые обеспечивают руководство и занимаются специализированной подготовкой кадров. |
| Only thing left is to make sure mom and dad leave without suspecting a thing. | Осталось только постараться, чтобы мама с папой ушли, ничего не подозревая. |
| Only two weeks to the election, and Knox just hands it to Joyce Reed. | Осталось две недели до выборов, а Нокс просто признает превосходство Джойс Рид. |
| Only 30 miles to binghamton, the end of the line. | Осталось 30 миль до Бингемптона, конца линии |
| Only a few items of work remain to be done, with final completion fully expected by early December 1999. | Осталось провести лишь несколько мероприятий, а полное завершение проекта ожидается к началу декабря 1999 года. |
| Only four more hours to go before we hear from the woman at the center of it all... | Осталось четыре часа, и мы услышим женщину, стоящую в центре... |
| Only 14 days until the end of Lent. | До конца Поста осталось всего 14 дней. |
| Only there's nothing powerful about you right now. | Но сейчас в тебе не осталось ничего влиятельного. |
| Only 48 hours until the world gets to see the perfect one you've chosen for your big day. | Осталось только 48 часов, когда мир сможет увидеть самое лучшее платье, которое вы выбрали для своего великого дня. |
| Only three days left till the deadline runs out, and still no sign of Bruno Hamel. | Всего лишь три дня осталось до того, как истечёт срок и до сих пор не обнаружено никаких следов Бруно Хемеля. |
| Only place in town that still sells Chicory Mist. | В этом городе осталось лишь одно место, где всё ещё продают "Цикориевый Туман". |
| Only ten hours, 55 minutes to go. | Осталось всего 10 часов и 55 минут |
| Only the frame of our paper (the data block) has to be filled in with text. | Теперь осталось заполнить рамку нашей страницы (блок данных) текстом. |
| Only 50 strikers were left, the ones who had barricaded themselves inside the "Stari trg" mine, at 850 m underground. | Осталось только 50 бастующих, которые забаррикадировались внутри шахты «Стари трг» на 850 м под землей. |
| Only now... now... they're all gone. | Но сейчас уже ничего не осталось. |
| Only thing I'm waiting for is the Green Arrow to get out of the picture. | Единственное, что осталось сделать - убрать Зелёную Стрелу. |