Returning home, Ip learns that Wing-sing has been diagnosed with cancer and may only live another six months. |
Вернувшись домой, Ип узнает, что Вин-син был поставлен диагноз рак и ей осталось шесть месяцев. |
We had 3,000 lei to begin with, but because the room cost more, we've only got 2,850 left. |
Вообще мы планировали потратить на все 3000 но номер обошелся нам очень дорого, у нас осталось 2850. |
The only thing that was left was the name of the directory... |
Единственное, что осталось - это название папки... "Белый Рыцарь". |
There's only five of us and everyone is just being really careful about where we go with this because any little slight mistake will send you home. |
Осталось всего пятеро и каждый просто будет очень осторожен в том, куда он идёт, потому что даже мелочная ошибка приведёт к отсеву. |
The only two remaining packages that keep the metapackages for GNOME 2.6 out of testing are eog and gnome-games. |
Осталось только два пакета, не позволяющие переместить мета-пакеты GNOME 2.6 в тестируемый дистрибутив - eog и gnome-games. |
The pickets lost all their officers except their commander, Lieutenant Colonel William Orrock, and had only about 75 men remaining. |
Пикетная линия потеряля всех офицеров кроме командира, подполковника Уильяма Оррока, и в ней осталось всего 75 человек. |
The Ariete Division, reduced to only 33 tanks in 45 minutes, had to retreat. |
Дивизия «Арете» - в которой осталось только ЗЗ танка за 45 минут - была вынуждена отступить. |
In the Soviet Ukraine remained only two capuchins: Serafin Kashuba and Khilari Vilk, who got temporary permission of soviet authorities to work among polish community. |
В Советской Украине осталось только двое капуцинов: Серафим Кашуба и Хилари Вильк, - которым советская власть разрешила некоторое время работать среди польского населения. |
The only thing that remains is to tally the vote in this matchup between the youthful, charismatic Magnitude and Leonard Rodriguez. |
Осталось только подсчитать голоса в этой равной битве между молодым харизматичным Магнера, и Леонардом "Заря человечества" Родригесом. |
This means that, as at 30 April 2012, only US$ 19,696 remained available for disbursement. |
Таким образом, по состоянию на 30 апреля 2012 года для выделения осталось лишь 19696 долл. США. |
The Tribunal is now left with no remaining substantive trials under its auspices, leaving only the appeals cases to be completed. |
В настоящее время в Трибунале не осталось разбирательств по существу, которые входили бы в его компетенцию, и ему предстоит лишь завершить апелляционные процессы. |
As the universe falls prey to the revolting alien, only a few isolated pockets of resistance remain. |
После того как Вселенная пала ниц перед отвратительном существом, осталось лишь несколько изолированных районов, оказывающих сопротивление. |
Maybe it's about how I've been so hurt by men that women are the only safe option left. |
Может, он о том, как я настрадалась от мужчин, что женщины - все, что мне осталось. |
The only thing left now is a permanent shadow of positive light. |
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. |
Since we don't have any MXs available, department's only cleared one model for active duty. |
Поскольку у нас больше не осталось моделей МХ, департамент утвердил для действительной службы.в полиции лишь одну модель. |
Justice Anthony Kennedy had to recuse himself from the case because of his acquaintance with Tsakopoulos and only eight justices were left deciding the case. |
Судья Энтони Кеннеди был вынужден отказаться от этого дела из-за его знакомства с Цакопулосом, и осталось лишь восемь судей для принятия решения по нему. |
However, his troops were soundly defeated by the Gobroon army, with only 200 soldiers returning alive. |
Однако эфиопские войска понесли сокрушительное поражение от армии клана Гобрун, в живых осталось лишь 200 солдат. |
The only weight I carry now, dear comrade, is my own bulbous body. |
Всё, что у меня теперь осталось, мой друг, так это мое бочкообразное тело. |
Now, the only thing standing between us and early retirement is a couple of $10-an-hour corpses. |
Так что, теперь нам осталось немного до скорого выхода на пенсию парочка трупов работающих за 10 долларов в час. |
Zero Church was expanding like a forest fire but now it's only the verge of nonexistence. |
Культ Зеро распространялся подобно лесному пожару. Но теперь, от него ничего не осталось. |
Colonel,... from the looks of it, we only have minutes. |
Полковник, судя по всему, у нас осталось несколько минут. |
We only have a 53-second escape margin. |
У нас осталось 53 секунды на отход. |
Construction work on the patrol and observation base and the pier on Warbah Island is now virtually complete, with only the installation of equipment and furniture remaining. |
Строительные работы по сооружению базы патрулирования и наблюдения и пирса на острове Варба уже практически завершены - там осталось завезти оборудование и мебель. |
You only need to convert to three more religions, Piscine... and you will spend your life on holiday. |
Писин, тебе осталось обратиться еще в три религии - и каждый день твоей жизни будет каким-нибудь праздником. |
In the 1970s, it seemed Hawking had only to wrest the key to the universe from the inner reaches of his brilliant mind. |
В 1970 годах казалось, что Хокингу осталось вырвать у вселенной ключ к ее тайнам с помощью внутренних исследований его блестящего разума. |