| The reactor's overheating, and I've only got a few minutes left. | Реактор перегревается, и у меня осталось только несколько минут. |
| Which meant there was only a finite amount of these things left. | Это значит, что его осталось ограниченное количество. |
| Maxim has only five minutes of air left. | У Максима осталось воздуха только на пять минут. |
| If we're the only two left, I'll have to rely on you. | Если нас осталось всего двое, мне придется положиться на тебя. |
| The only thing we have left is work. | Всё, что у нас осталось - это работа. |
| Once hunted relentlessly, now only 10,000 or so remain. | Из-за постоянной охоты, на сегодня их осталось около 10000 особей. |
| We only have about 30 hours left. | У нас осталось не более 30 часов. |
| Major Li only had a few men left. | У майора Ли осталось совсем немного людей. |
| It's only a few hours before the feds start to head our way. | Осталось несколько часов до тех пор, как ФБР начнёт расследование. |
| It's only a matter of time before the dome begins to calcify. | Осталось не так много времени до того как Купол начнёт превращаться в известь. |
| The only thing left to do is close out. | Осталось довести все до победного конца. |
| So we have left only... 62 hours | Значит, нам осталось, ребята, всего... 62 часа. |
| You have nothing left because the only person you care about is yourself. | У тебя ничего не осталось, потому что ты заботишься только о себе. |
| There's only five minutes left... in this section of the test. | Повторяю, осталось всего пять минут до окончания этой части теста. |
| The only thing I still have left is my life as an operative. | Единственное, что у меня осталось - это моя работа. |
| Seems like it's the only thing we still all have in common. | Похоже, это единственное, что у нас осталось общего. |
| You are the only "heritage" that I have left. | Ты - единственное из "наследия", что у меня осталось. |
| You were trying to take away the only thing I have left of mother. | Ты пытался отнять у меня единственное, что осталось от мамы. |
| I have only 12 weeks more. | У меня осталось только 12 недель. |
| This is the only thing left of him. | Это все, что от него осталось. |
| This was the only thing left on the crate. | Это все, что осталось на ящике. |
| There's only 10 hours left, go find other methods. | Осталось всего лишь 10 часов, найдите другие возможности. |
| It's the only thing of her I have left. | Это все, что у меня осталось после нее. |
| Come on, Mr. Benedetti, you're only a few thousand tiny steps away. | Давайте, мистер Бенедетти, осталось всего лишь пара тысяч крошечных шажочков. |
| But only the things left behind by those who hustle. | Но лишь то, что осталось после тех, кто действует. |