Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
They only got one vote left in 'em, we need it. В них в каждом осталось по одному голосу, и он нам нужен.
Well, I guess it's only $460 to go. Ну, осталось всего 460 долларов.
I know that voice is the only thing you have left of your mother. Я знаю, что пение - единственное, что осталось у тебя от матери.
Indeed, we only have four days left. у нас осталось только четыре дня.
And we're late - only four days left И опаздываем мы опять - четыре дня осталось.
Look, I know you're beat, but we only got about another 50 miles to Philly... Послушай, я знаю, что тебе тяжело, но нам осталось примерно 50 миль до Филадельфии.
"But you only have three minutes to live." "Но тебе осталось жить три минуты."
Well, the only meal left is a kosher meal. Всё, что осталось, это кошерная еда.
'I'd only have enough energy left for a one-way trip.' У меня осталось энергии только на перенос в одну сторону.
The only thing left in your future is more of this. Единственное, что осталось в вашем будущем больше, чем это
You have $9 billion, but you only have 24 hours to spend it. У вас есть 9 миллиардов, но осталось всего 24 часа на то, чтобы их потратить.
Council members, among other aspects, noted that the political process in Somalia was at a critical phase, with only three months to go until the end of the transitional period on 20 August. Члены Совета, в частности, отметили, что политический процесс в Сомали находится на критическом этапе, поскольку до конца переходного периода 20 августа осталось всего лишь три месяца.
With the 2015 presidential elections only two years away, now is the time to intensify efforts to enhance dialogue and normalize relations, while also laying the foundations for a peaceful and inclusive electoral process. Поскольку до президентских выборов 2015 года осталось лишь два года, настало время активизировать усилия в целях расширения диалога и нормализации отношений, а также создания основы для мирного и всеохватывающего избирательного процесса.
Given that only 10 months remain for the full implementation of the global field support strategy, it is essential to ensure that identified activities to improve the human resources framework are completed in a time-bound manner. С учетом того, что осталось лишь 10 месяцев для полного осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, крайне важно обеспечить, чтобы намеченные мероприятия по совершенствованию рамочной основы в области людских ресурсов были завершены в установленные сроки.
While there had been some 115 providers in 2004, there were only about 63 in 2013. Если в 2004 году число провайдеров достигло 115, то в 2013 году их осталось только 63.
It was estimated that there were 40,000 to 80,000 Sami living in Norway, while only 50 East Sami remained. По оценкам, в Норвегии проживают от 40000 до 80000 саами, в то время как восточных саами осталось всего 50.
The HIV test: currently there are 94 HIV test clinics in 58 provinces and cities, only 5 provinces do not have yet. Тестирование на ВИЧ: в настоящее время насчитывается 94 клиники, осуществляющие тестирование на ВИЧ в 58 провинциях и городах; осталось только 5 провинций, в которых их еще нет.
If the Russians are that close it's only a few days, right? Если русские так близко осталось всего несколько дней, да?
With only two days left for people to announce their candidacy, that leaves me and Brittany running in this race. Осталось только два дня для людей, что бы объявить свою кандидатуру, значит, что в гонке остаемся только мы с Бриттани.
Look, we only have a few more years left to go to college and learn all the fun stuff like acting and fencing and choreography. Слушай, у нас осталось только несколько лет, чтобы ходить в колледж и изучать такие предметы, как актерское мастерство, фехтование и хореография.
There's only two weeks left in August... and I want to salvage something, all right? Осталось всего 2 недели в Августе... и я хочу хоть что-нибудь успеть, хорошо?
I only have a few years left in the game, До пенсии мне осталось всего пару лет.
So, yes, I helped put them to sleep, but only so they wouldn't have the memories. Поэтому - да, я усыпляла их, но лишь для того, чтобы у них не осталось воспоминаний.
The number of departments affected remained stable at 23 and only 3 departments showed an increase in the area under coca cultivation. Число департаментов, в которых осуществляется культивирование коки, осталось неизменным (23), и лишь в трех департаментах установлен факт расширения площади культивирования коки.
There isn't anybody left here, only the women. В этом доме уже никого не осталось.