Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
Yes, just that he can format them, as he likes, and I could only go to bot-graveyard and bury him. Да, но он может потом отформатировать их, если захочет, а мне осталось только пойти на кладбище ботов и похоронить его.
By the end of the Polish-Russian War, Minsk had only about 2,000 residents and just 300 houses. За время войны Минск был полностью разрушен, в нём осталось только две тысячи жителей и 300 домов.
At one point the only formation under his command was a salvage unit clearing the wreckage of the battlefield, which he visited daily. В какой-то момент времени единственной частью под его командованием осталось одно ремонтное подразделение, которое ежедневно очищало поле боя от разбитой техники.
I notice you weren't so quick to tell her she's got Churg-Strauss and only has a couple years left. Я заметил, что ты не торопилась сообщить ей, что у нее Чарг Штраус и ей осталось всего пара лет жизни.
And here in the Solomon Islands, there's only a few thousand breeding females of this species left, and this is one of the hotspots for them. Здесь, на Соломоновых островах, осталось всего несколько тысяч самок, способных размножаться, и это один из участков их повышенной активности.
Now you only have to find a planeload of people whose resolution is to plummet to their deaths. Тоже хорошо, Фибс, тебе осталось только найти достаточно людей которые объявили бы своей резолюцией разбиться в лепёшку.
The only alternative was to reconfigure the Mercure network links at Arendal, Leuk and Nairobi, as a one-time arrangement. Единственной возможной альтернативой осталось изменение конфигурации линии связи «Меркьюр» в Арендале, Лейке и Найроби в качестве единовременной меры.
Therefore, by the end of the 2007/08 financial period, there were only 168 items under consideration for write-off. Поэтому к концу 2007/08 финансового года осталось всего 168 дел о предметах имущества, рекомендованных для списания, по которым еще не было принято решения.
The besieged had gunpowder only for 8-10 days, and the town bell began to light fires to signal the Spanish general Count Marzenu that the city was in danger. К этому дню у осажденных осталось пороха только на 8-10 дней, почему на городской колокольне начали зажигать костры с целью дать знать испанскому генералу графу Марзену, что город находится в опасности.
There were now only about 500 persons of Amerindian descent, living in the north-east of Trinidad, none of them of pure Amerindian extraction. В настоящее время осталось лишь примерно 500 человек, являющихся дальними потомками американских индейцев, которые проживают на северо-востоке Тринидада и Тобаго, но ни один из них не является чистокровным америндом.
Ravens within a bucket With only 1:45 left in the game. Вороны отстают всего на 2 очка и ещё осталось играть 1 минуту и 45 секунд.
It is surely only a matter of time - a short time - before China makes its political and military weight felt. Безусловно, ощутимая демонстрация Китаем своей политической и военной мощи - это лишь вопрос времени, и ждать осталось очень недолго.
However, what ended up on Pablo Honey represents only a fraction of their On a Friday-era recorded material, with very little overlap with earlier demos. Однако то, что в конечном итоге осталось на Pablo Honey, представляет собой лишь часть из их записей в период существования группы «On a Friday».
If I'd only know about this lady before... she would've been included in the invitation tonight. Я бы сделал для вашей дамы приглашение на сегодняшний прием, а теперь у меня ни одного не осталось.
The only real living'I got left is in this trial business... and I'm happy to stretch it out forever. Всё, что мне осталось кроме тюрьмы, - это суд, и я рад его растягивать навечно.
Now the only thing left is to capture Choi Young and turn him over to the King and execute him with the most horrible method. Теперь осталось только привести его к королю подходящим для наиболее вероломных преступников.
The output of the Video Unit has quadrupled over the past two decades in terms of live interviews, satellite feeds and programs produced, but its staffing level of only two posts has not changed. За последние два десятилетия объем продукции, выпускаемой Группой видеоматериалов, увеличился в четыре раза, но ее штатное расписание осталось неизменным.
The bad news is that you only have 24 hours tolive. Плохая новость в том, что вам осталось жить 24часа
With only five years left to the targeted year 2015, the urgency of bridging the remaining gap is a reality we must now confront. Сегодня, с учетом того, что до 2015 года - окончательного срока осуществления Целей - осталось всего пять лет, преодоление остающегося разрыва является неотложной задачей, которую нам предстоит решить.
This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. Это заседание знаменует собой начало последнего отсчета времени, которое у нас осталось для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: впереди всего лишь пять лет.
Mr. Mwansa (Zambia): With only five years remaining before the year set for achieving the MDGs, we have taken stock of where we are. Г-н Мванса (Замбия) (говорит по-английски): Так как осталось всего пять лет, прежде чем истечет срок, отпущенный для осуществления ЦРДТ, мы проанализировали, на каком этапе мы сейчас находимся.
With only five years to go, we need to step up our efforts to achieve the goals set for 2015. Если учесть, что нам осталось лишь пять лет до истечения установленного срока, то для достижения целей к 2015 году нам нужно активизировать наши усилия.
To make matters worse, things in the Katri's grandparents' farm are not going well, the harvest had been a small one, their only cow had been killed by a bear and the family confronts great monetary problems. Дела на ферме бабушки и дедушки Катри обстоят плохо: урожай невелик, единственная корова была убита медведем, денег не осталось.
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна .
This forest was almost completely cleared for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities, and today only seven percent of the Atlantic forest is still left standing. На сегодняшний день от атлантического леса осталось только 7%. Тапиры в нём встречаются в крохотных, изолированных, разрозненных популяциях.