~ and we can only die beautifully. |
~... и осталось нам теперь лишь умереть красиво. |
The Committee was informed that only 3,500 fishermen remained active today, and that 80 per cent of them lived in poverty. |
Комитету сообщили, что в настоящее время осталось лишь 3500 действующих рыбаков и что 80 процентов из них живут в нищете. |
There are only a few days left before the end of the year. |
До конца года осталось лишь несколько дней. |
The only thing left to do now, is tell the truth to people. |
Мне осталось сделать лишь одно: сказать людям правду. |
That baby is the only thing I have left in my family. |
Этот ребёнок - всё, что у меня осталось от семьи. |
She's only got five minutes till the shift change. |
До смены охраны осталось 5 минут. |
That I only have a year to live. |
Что мне осталось жить всего год. |
Move it, we've only got about 3 hours of daylight left. |
Двинули, у нас осталось З часа до наступления темноты. |
It is only two miles straight through there. |
Осталось двё мили по прямой линии. |
But it's only because you're very nearly there. |
Но это только потому, что осталось совсем чуть-чуть. |
The only thing left to do is head topside and go our separate ways. |
Осталось только подняться наверх и пойти своими дорогами. |
Come on doctor, only 40 versts to go. |
Давайте, доктор, осталось всего 40 верст. |
That means there's only 267 days left till winter. |
Значит осталось всего 267 дней до зимы. |
We only have six hours until the Cuban invasion. |
А у нас осталось всего шесть часов до Кубинского нашествия. |
Come on in, guys, only two tickets each. |
Заходите, ребята, осталось еще два билета каждому. |
It's the only thing I have to look forward to right now. |
Это единственное, на что мне осталось надеятся. |
And she only has a few weeks left. |
И ей осталось всего несколько недель. |
Thanks to you, it's my only choice. |
Благодаря тебе, мне только это и осталось. |
I might only have a few weeks if my pager never beeps. |
У меня осталось всего пару недель если пой пэйджер не запищит. |
There are four of us, and you only have four bullets left. |
Нас четверо, у вас осталось всего четыре пули. |
And that more violence will only destroy... what's left of his. |
Понимает, что очередное насилие только уничтожит то, что от него осталось. |
The only memory I have left is your name. |
У меня не осталось больше воспоминаний, кроме твоего имени. |
Drinking's the only vice I have left. |
Из всех пороков мне только пьянство и осталось. |
Since this is the only thing that we still remain. |
Ведь это всё, что у нас осталось. |
These are the only things I have left from him. |
От него ничего больше не осталось. |