Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
You tell them that you have a condition and we need medicine, and you've left the medicine in the car and it's medicine that can only be administered by a doctor. Скажи им, что ты болеешь и тебе нужно лекарство, а оно осталось в машине, и выдают его только по рецепту.
Friendly reminder - only 10 more days till my Sweet 16, or as I like to call it, my "Sue-weet" 16. (Laughs) Кстати, позвольте напомнить вам, что до моих сладких шестнадцати осталось всего 10 дней, или как я люблю его называть, до моего Сью-ладкого шестнадцатилетия.
They fired rapidly but it seemed to me only a few seconds till there was not a living thing before us; warriors, squaws, children, ponies, and dogs... went down before that unaimed fire. Они стреляли очень быстро, и, кажется, через несколько секунд перед нами не осталось ничего живого; воины, женщины, дети, лошади и собаки... пали под бесприцельным огнём.»
We only have one more semester together, and I keep having these flash-forwards to the flashbacks I'll have of high school when I'm in college, and I want them to be magical moments with my PPFFs. Нам осталось доучиться только один семестр вместе. а в голове всякие варианты на тему будущего А по поводу флешбеков: у меня они будут о старшей школе, когда я уже буду в колледже
"And some we tell because,"when you're out of bullets "and staring down the barrel of a kalashnikov, the only weapon you've got left is guile." "А иногда потому, что когда у тебя закончились пули и ты опускаешь дуло калашникова, единственное оружие, которое у тебя осталось, - это хитрость".
Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release? Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
It was given the number E 47 (but not signposted) in the new system on most of the Scandinavian part (Helsingborg-Olderfjord), and E 6 only for the northernmost 460 km (290 mi) (from Olderfjord in Finnmark). Позднее она получила название Е47 по новой системе на большей Скандинавской части (от Хельсингборга до Олдерфьорда), а название Е06 осталось только для северной части длиной 460 км (от Олдерфьорда до Финнмарка).
If it's the same poison, Ellie's only got a few hours. Если это тот же яд, которым был отравлен тот чел, тот это значит, что у Элли осталось всего пару часов!
Only a hundred and fifty more to go! Осталось всего каких-то 150.
Only the lunch has to be packed. Осталось только ланч упаковать.
Excellent. Only 1,274 to go. Превосходно, осталось всего 1274
Only a few more items to return. Осталось вернуть всего пару вещей.
The Americans at Sorel, on receiving word that a force of "only 300 men" was at Trois-Rivières, thought that they should be able to send a force from Sorel to take Trois-Rivières back. Колонисты в Сорели прознав о том, что в Труа-Ривьере осталось «лишь 300 человек» решили отбить город у противника.
Of the more than 100 prisoners whose release was requested by the Zapatista National Liberation Army, only 5 remain in prison for ordinary offences and are subject to State (local) regulations. из более чем 100 заключенных, об освобождении которых просило руководство САНО, в тюрьме осталось лишь пять заключенных, отбывающих срок за совершение уголовных преступлений, которым были вынесены приговоры на основании законов штата (местных законов).
My choice in this is the only thing I have left, and no one is taking that away from me. Этот мой выбор-последнее что у меня осталось и я не позволю никому забрать его у меня
Only 29.5 seconds of existence remain. Осталось 29.5 секунд существования.
Only two more days till the appointment. Осталось 2 дня до приёма.
Only 27 more projects. Еще осталось 27 проектов.
Only administrative details to work out now. Осталось только решить административные вопросы.
Only a few small fish left. Осталось только несколько маленьких рыбок
Only ten more floors to go. Осталось всего 10 этажей.
Only about 50 more times to go. Осталось всего раз 50.
Only got two laps to go. Осталось всего два круга.
Only a few pictures are left. Осталось только несколько картин.
Only 12 more tests to go! Осталось всего 12 тестов!