Graduation is only a few days away... and the recruits of Platoon 3092 are salty. |
До выпуска осталось всего несколько дней и солдаты Взвода 3092 уже не сынки. |
There's only 365 days left till next Halloween! |
До следующего Х еллоуина осталось только 365 дней! |
It's only 2 km to the border left! |
Но нам меньше 2 км до границы осталось! |
Yes. The only way he could do it... is if he sabotaged certain freezers on the way home. |
Единственное, что ему осталось бы сделать... это повредить некоторые камеры по пути домой. |
After all, there's only 10, 20 km left. |
В конце концов, осталось всего каких-то 10 или 20 км. |
Right, but check it out... you only got space in the car for one person. |
Но штука в том, что у вас в машине осталось только одно место. |
You know, we've only got 10 minutes. |
Знаете, у нас осталось всего 10 минут. |
I want to spend the rest of my life with you even if it's only a little while. |
Я хочу провести с тобой жизнь, неважно, сколько там дней осталось. |
So today we sit on a planet with only 50% of its forest cover remaining. |
Итак, сегодня мы живем на планете, на которой осталось лишь 50% её лесного покрова. |
Now I only have about 30 seconds, so I want to start an animation, and we'll conclude with that. |
У меня осталось только 30 секунд, поэтому я хочу запустить анимацию, и на этом закончим. |
Now, I only have two and a half minutes - I'm going to play this. |
У меня осталось только две с половиной минуты - и я хочу показать вот это. |
He wants to die eternally but the only way to guarantee his final death seems to be having no population left to birth him. |
Он хочет умереть навечно, но единственный способ гарантировать это сделать так, чтобы ни одного человека не осталось в живых. |
By the time Shōji's forces reached the Lunga River in mid-November, about halfway to the Matanikau, only 1,300 men remained with the main body. |
В то время, когда войска Сёдзи достигли реки Лунга в середине ноября, примерно на полпути к Матаникау, только 1300 солдат осталось в рядах его основных сил. |
Last time I sent out a tie, only the spot came back. |
Отдал я им галстук в прошлый раз, а пятно осталось на месте. |
The only thing left now is a permanent shadow of positive light. |
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. |
For us we only have the past. |
А нам осталось, только прошлое. |
On 7 February 2008 Galley revealed that he was suffering from esophageal cancer, and had only a short time to live. |
На 7 февраля 2008 года Гэлли сообщил, что он страдал от рака пищевода, и жить ему осталось недолго. |
You only got little time left till the college entrance exam! |
Тебе осталось немного доучиться до сдачи экзаменов в колледж! |
It's the only play we got, man. |
Это всё, что нам осталось. |
Poor Mr. Kidley's only 18 days left. |
Бедный мистер Кидли! осталось только 18 дней! |
We are down by ten, there are only 20 seconds left and even the parents are leaving. |
Мы отстаем на 10 очков, а осталось всего 20 секунд, и даже родители уходят. |
He's still tied up, but it really should only be a little while longer. |
Он всё ещё занят, но осталось совсем чуть-чуть подождать, правда. |
I only have what I could grab, and I grabbed all the wrong things. |
У меня осталось только то, что я успеха схватить, и я похватала всё не то. |
Said it was the only thing left from the remains of the fire. |
Сказал, что это единственное, что осталось после пожара. |
Besides, it's only 165 days till exams and I really want to win the scholarship this year. |
К тому же, до экзаменов осталось всего 165 дней, а я очень хочу в этом году выиграть стипендию. |