| Graduation is only a few days away... and the recruits of Platoon 3092 are salty. | До выпуска осталось всего несколько дней и солдаты Взвода 3092 уже не сынки. |
| There's only 365 days left till next Halloween! | До следующего Х еллоуина осталось только 365 дней! |
| It's only 2 km to the border left! | Но нам меньше 2 км до границы осталось! |
| Yes. The only way he could do it... is if he sabotaged certain freezers on the way home. | Единственное, что ему осталось бы сделать... это повредить некоторые камеры по пути домой. |
| After all, there's only 10, 20 km left. | В конце концов, осталось всего каких-то 10 или 20 км. |
| Right, but check it out... you only got space in the car for one person. | Но штука в том, что у вас в машине осталось только одно место. |
| You know, we've only got 10 minutes. | Знаете, у нас осталось всего 10 минут. |
| I want to spend the rest of my life with you even if it's only a little while. | Я хочу провести с тобой жизнь, неважно, сколько там дней осталось. |
| So today we sit on a planet with only 50% of its forest cover remaining. | Итак, сегодня мы живем на планете, на которой осталось лишь 50% её лесного покрова. |
| Now I only have about 30 seconds, so I want to start an animation, and we'll conclude with that. | У меня осталось только 30 секунд, поэтому я хочу запустить анимацию, и на этом закончим. |
| Now, I only have two and a half minutes - I'm going to play this. | У меня осталось только две с половиной минуты - и я хочу показать вот это. |
| He wants to die eternally but the only way to guarantee his final death seems to be having no population left to birth him. | Он хочет умереть навечно, но единственный способ гарантировать это сделать так, чтобы ни одного человека не осталось в живых. |
| By the time Shōji's forces reached the Lunga River in mid-November, about halfway to the Matanikau, only 1,300 men remained with the main body. | В то время, когда войска Сёдзи достигли реки Лунга в середине ноября, примерно на полпути к Матаникау, только 1300 солдат осталось в рядах его основных сил. |
| Last time I sent out a tie, only the spot came back. | Отдал я им галстук в прошлый раз, а пятно осталось на месте. |
| The only thing left now is a permanent shadow of positive light. | Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. |
| For us we only have the past. | А нам осталось, только прошлое. |
| On 7 February 2008 Galley revealed that he was suffering from esophageal cancer, and had only a short time to live. | На 7 февраля 2008 года Гэлли сообщил, что он страдал от рака пищевода, и жить ему осталось недолго. |
| You only got little time left till the college entrance exam! | Тебе осталось немного доучиться до сдачи экзаменов в колледж! |
| It's the only play we got, man. | Это всё, что нам осталось. |
| Poor Mr. Kidley's only 18 days left. | Бедный мистер Кидли! осталось только 18 дней! |
| We are down by ten, there are only 20 seconds left and even the parents are leaving. | Мы отстаем на 10 очков, а осталось всего 20 секунд, и даже родители уходят. |
| He's still tied up, but it really should only be a little while longer. | Он всё ещё занят, но осталось совсем чуть-чуть подождать, правда. |
| I only have what I could grab, and I grabbed all the wrong things. | У меня осталось только то, что я успеха схватить, и я похватала всё не то. |
| Said it was the only thing left from the remains of the fire. | Сказал, что это единственное, что осталось после пожара. |
| Besides, it's only 165 days till exams and I really want to win the scholarship this year. | К тому же, до экзаменов осталось всего 165 дней, а я очень хочу в этом году выиграть стипендию. |