Now, I only have two and a half minutes - I'm going to play this. |
У меня осталось только две с половиной минуты - и я хочу показать вот это. |
Once they left with them, the only thing remaining of my village was ash. |
Когда они ушли с этим, все, что осталось от моей деревни - это пепел. |
So as there are only three left... champions we will proceed directly to the final round! |
И поскольку осталось лишь три чемпиона мы переходим непосредственно к заключительному раунду! |
We can only hope that this will be the last footwear to fall. |
Мы можем лишь надеяться, что больше у них в репертуаре ничего не осталось. |
So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh. |
Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть. |
That left only two soldiers on the ground and for one of them it was certain death. |
У подножья осталось двое солдат, и для одного из них это была верная смерть. |
Look, Todd, I already only have you 50% of the time, I don't want to spend that time talking about Gail. |
Слушай, Тодд, мне и так осталось всего 50% времени, и я не хочу его проводить в разговорах о Гейл. |
Two weeks ago he said it was only a matter of hours until the demon took control of Casey permanently. |
Две недели назад он говорил, что у нас осталось несколько часов до того, как демон подчинит Кейси. |
With only two and a half days left, Olivia, |
Оливия, осталось два с половиной дня. |
It's a good thing I'm only here another hour or so, cupcake. |
Хорошо, что мне осталось торчать тут час или два, болван. |
We may not have that much time left, but I know I want to spend it with only you. |
Может, нам осталось не так много времени, но я знаю, что хочу провести это время только с тобой. |
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them. |
Я восстановил прежнюю временную линию, но кое-что не осталось прежним. |
My lord, we only have a few hours before the tide comes in. |
Милорд, слишком мало времени осталось до прилива. |
With only 58 million kilometers left in the first segment, the Aksani, Imhotep and Terrellian ships are still battling for the lead. |
При том, что в первом сегменте осталось всего 58 километров, корабли аксани, имхотеп и тереллиан все еще борются за лидерство. |
Well, there are only 1,000 pairs in all of Sweden, you know... |
Их осталось всего несколько тысяч пар во всей Швеции. |
Frankly, I don't want to invest in someone who only has three months to live. |
Потому что, если честно, не хочется заводить отношения с той, которой осталось жить лишь три месяца. |
That's why I took those sneakers, so she could get up every morning with the only thing that she had left in the world... hope. |
Поэтому я и украл кроссовки, чтоб она каждое утро могла вставать с единственным, что у неё осталось, - с надеждой. |
Do you know, there are only 323 of those left, and they could be extinct within a year. |
Знаете ли вы, что их осталось всего 323? И они могут исчезнуть в течение года. |
On TV, they said there were only 43 left, and they knocked the price way down. |
По ящику сказали, что осталось только 43 штуки, и они снизили цену. |
As you all know, Thanksgiving is only two weeks away. |
Как вы знаете, до Дня благодарения осталось всего две недели |
My point is, there's probably only two or three bikers left out there. |
Я говорю, что там, наверное, осталось всего два-три байкера. |
It's my lunch hour, and I only have 43 minutes left. |
Сейчас перерыв на обед, от которого осталось всего 43 минуты. |
The only thing I've got left to hold onto is you. |
Все, что у меня осталось, это ты. |
Besides, they're the only thing I have left to live for in this world. |
И кроме того: они - это всё, что осталось у меня в жизни. |
Maybe, but they love metal and could be the only hope I have of getting that axe back. |
Возможно, но они любят металл, и у меня не осталось других вариантов вернуть топор. |