No-one'll hear you. |
Никто тебя не услышит. |
No-one can know, Farmboy. |
Никто не должен знать, фермер. |
No-one wants you here. |
Никто не хочет тебя здесь. |
No-one gets killed, Polly. |
Никто не умрет, Полли. |
No-one's judging your sister. |
Никто не осуждает вашу сестру. |
'No-one takes you (BLEEP) seriously.' |
Да никто тебя не слушает. |
No-one wants to listen. |
Никто не хочет слушать. |
No-one comes in or out. |
Никто не входит и не выходит. |
No-one makes someone do that. |
Никто не заставляет людей делать это. |
No-one's read Finnegans Wake, Dad. |
Никто не читает "Поминки по Финнегану", папа. |
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} No-one ever messed with Sean. |
Никто не мог ввести его в заблуждение. |
No-one shied away from the rough stuff but if we had to... to defend ourselves. |
Никто не праздновал труса, если приходилось... защищаться. |
6 Shots were fired from a sniper rifle at the headquarters of the law enforcement forces. No-one was injured. |
Штаб правоохранительных сил был обстрелян из снайперской винтовки, при этом никто не пострадал. |
No-one rents to the DeQ's. |
Что бы никто не дал лошадей Де Кетвилям. |
No-one should have to see you wet. |
После душа тебя никто не должен видеть. |
No-one wears Tulisa's scent on my turf. |
Никто у нас на районе не душится "Тулисой". |
No, nor do I. No-one hurt you or coerced you. |
Никто вас не неволил, вы говорили добровольно. |
No-one has ever spoken to me like that before and I've done Shoestring. |
Со мной никто так не разговаривал, даже когда я играла в уличных этюдах. |
No-one who had ever seen Catherine Morland in her infancy would have supposed her born to be a heroine. |
Никто, кто видел Кэтрин Морлэнд в детстве и подумать не мог, что она станет героиней. |
No-one would ever know the papers were signed, and La Maison Cecile would live on to fight another day. |
Никто бы не узнал, что документы были подписаны, и Ла Мейзон Сесиль сумел бы протянуть ещё немного. |
No-one will want anything that's expired. |
Всё равно никто их не купит! Возьмите свежие. |
RP ACCENT: - No-one does suspension like him. |
Никто не расставляет паузы, как он. |
No-one screws with the Corrigans, not any more. |
Больше никто не смеет связываться с Корриганами. Хватит с нас. |
No-one's been able to see a Sphere close up, they can't even be damaged. |
Никто не видел сферу вблизи, они практически неуязвимы. |
No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. |
Никто не взял на себя ответственность за «кибертеррористическое нападение» на британские секретные службы. |