Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "No-one - Никто"

Примеры: No-one - Никто
I can perform any religious ritual that is permitted to any lay person and no-one can stop me. Я могу проводить любые религиозные обряды, разрешенные простому обывателю, и никто не может остановить меня.
Well, no-one knows how they're going to be remembered. Ну, никто не знает, как его запомнят.
Nine journalists have been killed since 1994 - to date no-one has been brought to justice. С 1994 года было убито девять журналистов, и до сих пор никто не ответил за это по закону.
Dukovac claimed another LaGG-3, but again no-one witnessed it. Дуковац снова отрапортовал о сбитии ЛаГГ-З, но и здесь никто не смог подтвердить это.
One of the girls has a connection to Beaufort -but no-one's naming names. Одна из девушек имеет отношение к Бофорту, но имён никто не называет.
You've taken acid, there's a giant white rabbit wi' a golf club, no-one's shat'emselves. Ты принимал кислоту, там гигантский белый кролик с гольф клубом, никто себя не обсырал.
Mr Callan, no-one knows better than me how important the media is as an investigative resource. Мистер Каллен, я как никто понимаю незаменимость прессы для получения следственной информации.
You see, no-one wore a loin cloth in 'School Friend'. Но в моем комиксе никто не ходил в набедренной повязке.
Listen, it's a difficult time for all farmers at the moment but no-one goes to the workhouse any more. Послушай, сейчас трудное время для всех фермеров, но никто больше не оказывается в работном доме.
George, no-one is going to be taking a "peek inside" anybody. Джордж, никто ни на что не будет "взглядывать".
These poor young blokes had cried out in fear, no-one was listening to them. Эти парни буквально кричали от ужаса, но никто их не слушал.
Yes, the ramblings of a mad old woman, no-one took her seriously. Да всё это бред сумасшедшей старухи, её никто не принимал всерьез.
However, no-one is linking the discovery of ice with the existence of life on the planet, said Chief Scientist for the Messenger probe, Sean Solomon. Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон.
Ma'am, if I am only allowed to wear powders in the evening, then no-one will see me, only you and Laura and Sydney. Мэм, если мне можно пудриться только вечером, то никто не увидит меня кроме вас, Лоры и Сидни.
And the soot on his gardening gloves from the fire meant that no-one noticed any burn marks from the gun. А из-за каминной сажи на его садовых перчатках никто не увидел следов от пороховых газов.
Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed to the temptation. Лестрада убить проще простого, чудо, что никто не пытался.
Seriously, has no-one told you just to slow it down? Серьезно, неужели никто не сказал тебе притормозить?
I mean, no-one's clapped eyes on him without his togs for years. В смысле, его тоже много лет никто не видел раздетым.
He was assisting the arresting officers, but no-one realised he was having an affair with Nikki. Он помогал при аресте, но никто не догадывался.
They know something that you two are about to find out - no-one pays like Two Shots Pulani. Они знают кое-что, чем вы обе вскоре узнаете - никто не платит так, как Ту Шотс Пулани.
And what's more, given his high-profile connections in Westminster, no-one would dare put any pressure on him to do otherwise. И более того, благодаря его связям в высших кругах Вестминстера, никто не посмеет давить на него, чтобы он изменил своё решение.
He noted that, although hands had been raised in response to the first two questions, no-one had claimed success. Он отмечает далее, что если в ответ на первые два вопроса в аудитории были подняты руки, то на последний вопрос, является ли этот процесс успешным, никто не ответил.
Still, no-one makes a better case for perpetual immaturity than you. Still, no-one makes a better case for perpetual immaturity than you. И всё же, никто не служит лучшим примером вечной невзрослости, чем ты.
Then no-one goes in, no-one goes out until ten minutes later, at 7.51. Затем несколько минут, до 7:51, никто не въезжает и не выезжает.
Well, no-one takes carriage rides in the park any more. Никто больше не катается в экипажах по паркам.