No-one's been following you, have they? |
Тебя никто не преследовал, верно? |
No-one can be banished, which is a fundamental guarantee against the application of discriminatory motivations in the process of acquisition of nationality. |
Никто не может быть исключен из него, что является основной гарантией от применения дискриминационных критериев в процессе приобретения гражданства. |
No-one's given up on you, Ford! |
Никто не бросал вас, Форд. |
No-one's going to find their bodies in the South China Seas. What? |
Никто не сможет отыскать их тела в Южно-Китайском море. |
No-one likes to admit it, but the reality is a tiny fraction different from that which Newton predicts it should be. |
Никто не желает признавать этого, но наша реальность отличается о того, как ее описал Ньютон. |
No-one on the field or in the arena could challenge me. |
Никто на поле или на арене не смел бросить мне вызов. |
No-one will even know the pipe is there. |
Никто даже не почувствует, что есть труба. |
No-one's ever going to believe a Synth could do that, no matter what's in the news. |
Никто никогда не поверит, что Синт может сделать это независимо от того, что в новостях. |
No-one's heard of him, not even his family have any idea who the time traveller is talking about. |
Никто о нём не слышал, даже его семья не имела ни малейшего понятия, о ком говорит путешественник во времени. |
No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. |
Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле. |
No-one could say you're not appreciative, Mr Bricker. |
Никто не отрицает, что вы ценитель, мистер Брикер. |
No-one's hurt you like that. |
Тебя же никто так не бил. |
No-one could possibly believe he was mentally healthy, could they? |
Уже никто не поверит, что он был психически нормален, разве не так? |
No-one come forward to claim him? |
За ним пока никто не пришел? |
No-one knows about it, but even so, I'm bitterly ashamed. |
Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями. |
No-one should have that much power. |
Никто не должен обладать такой властью! |
No-one never told you it's rude to stare? |
Тебе никто никогда не говорил, что невежливо так пялиться? |
And here's the best part. No-one will ever hear about it. |
Но самое интересное - то, что об этом никто не узнает. |
No-one tell you the war's over? |
Никто не говорил вам, что война закончилась? |
No-one is accusing you of anything, at the moment. |
На данный момент вас никто ни в чем не обвиняет. |
No-one alive can always be an angel |
Никто из живых не может быть ангелом всегда |
No-one asks for the exit code anymore |
Никто уже не спрашивает коды выхода. |
No-one's going to be looking up your drawers! |
Никто не собирается заглядывать к тебе под юбку! |
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. |
Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку. |
No-one's thought of knocking it off before now? |
И никто не пытался ограбить его до сих пор? |