| Please, no-one here knows. | Пожалуйста, здесь никто не знает. |
| At first no-one believed it. | Сначала никто не поверит. |
| And no-one is helpful. | И никто не поможет. |
| Almost no-one comes down here. | Сюда почти никто не ходит. |
| Miraculously no-one was hurt. | Чудом никто не пострадал. |
| And no-one would miss them. | И никто не будет искать их. |
| Where no-one would know. | Чтобы никто не узнал. |
| Where no-one can hear her. | Где никто ее не услышит. |
| That's what no-one tells you. | Этого вам никто не говорит. |
| There's no-one to stop you. | Никто не остановит тебя. |
| Has no-one ever said that to you? | Никто тебе этого не говорил? |
| And yet, no-one saw you. | И никто вас не видел. |
| Mr McLeod, no-one has... | Мистер Маклауд, никто не... |
| So no-one's coming for us. | Значит, никто не поможет. |
| That's why no-one will admit it. | Поэтому никто не признается. |
| Honestly, no-one did. | Честно, никто. Все... |
| But there is no-one I care for. | Но меня никто не интересует. |
| He's a client, he's no-one. | Никто, просто клиент. |
| Why did no-one warn me? | Почему меня никто не предупредил? |
| Why did no-one warn me? - Ssh-ssh-ssh-ssh-ssh! | Почему меня никто не предупредил? |
| Well, no-one said a word to me. | Мне никто ничего не говорил. |
| But no-one has been spurned. | Но никто никого не отвергал. |
| It stops for no-one. | Ее никто не остановит. |
| But no-one believed him. | Но никто ему не поверил. |
| To whom no-one claims acquaintance. | С которой никто не был знаком. |