Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "No-one - Никто"

Примеры: No-one - Никто
No-one's forcing him upon you, my dear, but... men of 35 have married girls of 17 before, I believe. Никто тебе его не навязывает, дорогая, но... по-моему, и раньше бывало, что мужчины 35 лет женились на 17-летних девушках.
No-one's ever given me keys to their place before. Никто еще не давал мне ключи от своего дома до этого
'No-one has seen Tommy for ages. [Уже давно никто не видел Томми]
No-one is afraid of her and that has a charm of its own. Никто ее не боится, злиться она не умеет, и это очень привлекательная черта.
No-one can work out what fault it had that caused it to be on the lorry in the first place. Нет, никто не знает, какая поломка привела к тому, что она оказалась на этом эвакуаторе.
No-one's hand ever touched it but mine and it's as though it was just growing here, waiting for this moment. К ней не прикасался ещё никто, кроме меня, и она как будто бы росла здесь только ради этой секунды.
So, for the next few hours, until we decide to let you out... No-one in this room will be able to remember if they're human... Итак, в ближайшие несколько часов, пока мы не решим вас отпустить никто в этой комнате не сможет вспомнить, человек он или зайгон.
'No-one could find it without his map.' Никто не мог найти его без карты.
No-one flatters me as you do, Mademoiselle. Никто не льстит мне так, как вы, мадемуазель
He said... "No-one gets left behind." Он сказал... "Никто не останется позади."
No-one can know every square inch of somebody else's soul but it doesn't mean they're doomed to fail. Никто не может знать каждый квадратный дюйм чьей-то души, но это не значит, что все обречено.
No-one would think the worse of you if you didn't. Никто не станет думать о тебе хуже, если ты не пойдешь.
No-one gets anywhere in this business unless they're prepared to give 100%, 24/7. Никто не добивается ничего этом бизнесе, если он не готов отдаться ему на 100 %, 24/7.
No-one can say that Thomas Brown did labour upon the Sabbath Day. Никто не скажет про Томаса Брауна, что он работал в святой день.
No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years! Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
No-one regrets more than me, sir, not seeing through Matthew Cottan's deception. Никто больше меня не сожалеет о том, что я не разглядел лживости Мэттью Коттана, сэр.
I asked around the agencies who hire foreigners... No-one had any jobs like that last night. Я обошел все здешние агенства нанимающие иностранцев... и никто ни о какой работе вчера вечером ничего не знает.
No-one has identified me or proved either of us has any connection with Gallagher. Никто не вычислил меня, и у них нет доказательств моей или вашей связи с Галлахером.
No-one could argue with the sentiment, surely? Но никто ведь не станет спорить с утверждением?
No-one would blame a man for buckling under the burden of all that. Никто не обвинит человека, если в таком положении силы его покинут.
No-one ever just pops round for no reason these days. В наше время никто не заходит в гости просто так.
She said, "No-one's going to take your baby". Она говорила, "Никто у вас не забёрет детей".
No-one would ever had known if you two hadn't gone poking around. Никто бы никогда не узнал, если бы вы обе не стали разнюхивать.
No-one knew it was the oldest until I was grown up. Никто не знал, что она старейшая, пока я не вырос.
No-one can criticize us for taking a determined stance in this context, and history will certainly not blame us. Никто не может порицать нас за твердую позицию в данном вопросе, и история, конечно, не осудит нас.