Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "No-one - Никто"

Примеры: No-one - Никто
There's no-one in this house knows, except you, me and Lady Mary. Кроме нас и леди Мэри никто об этом не знает.
I do what I like and no-one stops me Я делаю то, что захочу и никто не может меня остановить.
When I'm done with you, no-one at school will want to talk to you. Потому что никто не захочет иметь с тобой ничего общего.
And when no-one remembers you, it's like you were never here in the first place. А когда о тебе никто не помнит, это как будто тебя и не было никогда.
So no-one can corroborate? - No. То есть, подтвердить никто не сможет?
You know no-one really likes the tangerines, don't you? Ты ведь знаешь, что никто на самом деле не любит мандарины?
If you hadn't acted like such a tart, no-one would have noticed. Если бы ты не вела себя так развязно, никто бы не заметил.
That's why I told you those things, because the truth is I'm no-one. Вот почему я все это тебе говорил, потому что на самом деле я никто.
And no-one has seen him ever since. никто его с тех пор не видел.
A legal aid taxation is different from all others, in that there is no-one to oppose it. «Учет расходов на оказание юридической помощи отличается от всех других в том плане, что никто против него не возражает.
They lent me the 85 grand on the condition that no-one, not even my own husband, was to know about it. Они одолжили мне 85 штук. при условии, что никто, даже мой муж, ничего не узнают.
'Finn is so out of my league;that no-one would ever even suspect I liked him. Финн вне моей лиги, так что никто бы и не подумал, что он мне нравится.
However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла.
Forgive me if I dispense with the niceties. no-one more than you knows that time is of the essence. Простите меня, если я обхожусь без формальностей, никто не знает лучше вас, что время дорого.
Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса.
And no-one knows these codes, except for the President and you guys? И никто не владеет этой информацией, да? кроме президента и твоих парней?
I haven't been called up yet, no-one is going to shoot me for desertion. Меня же еще не призвали, так что никто не расстреляет меня за дезертирство.
If the King cannot have his freedom, no-one can! Если Король не может быть свободен, никто не будет.
'So glad no-one's asked about the eye.' Здорово, что никто не спросил про глаз.
A couple dozen words were collected from two people in the 1960s, but by that time no-one spoke the language any longer. В 1960-х годах была собрана пара десятков слов от носителей, но к тому ещё никто больше не говорил на языке.
So close The moral of our lives no-one can win Так близко Никто не может победить закон нашей жизни
I hope no-one has a problem with enclosed spaces? Надеюсь, никто не страдает клаустрофобией?
While the King's indisposed, no-one has the authority to make decisions on his behalf Пока король недомогает, никто не имеет права принимать решения от его имени!
Did no-one ever tell you that stealing is a sin? Тебе никто не говорил, что воровство это грех?
The problem I had is when you get to the "no-one expects the Spanish speed hump". Моя проблема была в том, что когда ты приближаешься к "испанскому лежачему полицейскому, которого здесь никто не ожидал"...