Why did no-one think something was wrong and report it? | Почему никому это не показалось странным, почему никто не сообщил об этом? |
No-one knows how the plant got there. | Никто не знает, как туда попал цветок. |
No-one thinks Lillian was involved. | Никто не думает, что Лилиан была соучастником. |
No-one ever said different. | Никто не говорил другого. |
No-one has ever ordered a flaming sambuca while sober and the reason is clear. | Никто не заказывает пылающую самбуку на трезвую голову, и причина ясна. |
Money buys you power so no-one can get one over on yer. | Деньги дают тебе власть, и никто не может на тебя наехать. |
In article 20, it is stated that "everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association" and "no-one may be compelled to belong to an association". | В статье 20 указывается, что "каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций" и "никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию". |
No-one will give you what is rightfully yours, Arthur, you must wrench it from those that have taken it from you. | Никто не отдаст тебе то, что принадлежит тебе по праву, Артур, ты должет отбить это у тех, кто отобрал это у тебя. |
There's no-one chasing us. | Нас никто не преследует. |
When he thinks no-one can see him he's as rude as an old criminal! | Когда думает, что никто не видит, ругается, что твой преступник! |
I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. | Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали. |
No, I saw no-one. | Нет, я никого не видел. |
I told you not to call no-one. | Я сказала тебе никого не звать. |
Although no-one was hit by the car, one marshall was hit by debris and suffered a broken leg; the race was stopped. | Хотя болид никого не сбил, одного из маршалов задело обломками, и он сломал ногу; гонка была остановлена. |
Rose didn't kill no-one. | Она никого не убивала. |
You must tell no-one that you journeyed through the gateway. | Ты никому не должен рассказывать о том, что прошел через врата. |
Trust no-one - especially not in the palace. | Никому не доверяй, особенно, во дворце. |
No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. | Ты никому не нравишься, Стив, потому что у тебя сальный взгляд. |
No-one is to go near this thing until the morning, is that clear? | Никому не входить сюда до утра, ясно? |
I haven't told no-one. | Я никому не рассказывала. |
If there's no-one why did he knock? | А если никого нет, то откуда этот стук? |
Everything is here, everything is ready, but there's no-one here. | Здесь всё есть, всё готово, но никого нет. |
Ma'am, the doorbell sounded but when I looked there was no-one there and the door is closed | Мэм, колокольчик на дверях зазвенел, я выглянула, а никого нет и дверь закрыта. |
There's no-one here but us! | Кроме нас здесь никого нет! |
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here? | Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет? |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
This remote place... with no-one to take care of you. | В это богом забытое место, где некому о тебе позаботиться. |
He never had any children so there was no-one there to look after him. | Детей у него нет, и ухаживать за ним некому. |
There isn't sound if there's no-one to hear it. | Звука нет, если его некому услышать. |
Don't think I don't understand loyalty just because I've got no-one left to be loyal to. | Не думай, что мне неведома верность лишь потому, что мне больше некому быть верной. |
He had no-one to work with. | Ему не с кем было соревноваться. |
So, no-one knows who Harold Saxon was. | Итак, никто не знает, кем был мистер Саксон. |
He organises these things, but no-one ever has direct contact. | Он устраивает всё это, но ни с кем не имеет прямого контакта. |
As of this moment, I am answerable to no-one! | В этот момент мне не перед кем отчитываться! |
No-one's approached you? | Вы ни с кем не обсуждали? |
I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. | Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить. |
No-one left to kill in Germany? | В Германии больше некого убивать? |
There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |