Английский - русский
Перевод слова No-one

Перевод no-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто не (примеров 1255)
Where there's no-one to mind, Там, где никто не будет тебе возражать,
Just so long as there's no-one hiding in the bedroom. Надеюсь, в спальне никто не прячется.
I think we should go somewhere where we can be ourselves, where no-one knows who we are. Думаю, мы можем пойти куда-нибудь, где мы можем быть собой, где никто не знает кто мы.
No-one gives orders to Miss Thorne, not at Boxall Hill or Greshamsbury. Никто не приказывает мисс Торн, ни в Грэшемсбери, ни в Боксал-Хилле.
No-one was talking of you. Никто не говорит о вас.
Больше примеров...
Никто (примеров 1882)
So it is in no-one's self interest to promote it. Именно поэтому никто не заинтересован в распространении этого метода.
No-one will ever hear from me again. И никто от меня ничего не услышит.
And the soot on his gardening gloves from the fire meant that no-one noticed any burn marks from the gun. А из-за каминной сажи на его садовых перчатках никто не увидел следов от пороховых газов.
No-one attacks a Dominator! Никто не нападает на доминатора!
No-one's good enough. Никто мне не подошёл.
Больше примеров...
Никого не (примеров 108)
And there was no-one there to hear me. И там никого не было, чтобы меня услышать.
No-one's ever going to be re-citizenised. Никого не вернут назад в общество.
Some of us build an armour so that no-one can get close. Некоторые из нас одевают броню, чтобы никого не подпускать к себе.
No-one's being forced to do anything. Никого не принуждают ничего делать.
Rose didn't kill no-one. Она никого не убивала.
Больше примеров...
Никому не (примеров 112)
No-one is to go near this thing until the morning, is that clear? Никому не входить сюда до утра, ясно?
'Well, no-one needs me any more. Я больше никому не нужен.
Don't be telling no-one about our talk, right? Ты же никому не расскажешь о нашем разговоре?
No-one's allowed in here. Никому не позволено сюда входить...
No-one wishes to see you disgorging kippers like Donaldson's Dog Joy. Никому не интересно смотреть, как тебя будет тошнить селедкой - все уже видели рекламу "Собачьей радости".
Больше примеров...
Никого нет (примеров 48)
Maybe he thought no-one was home. Может, подумал, что в доме никого нет.
Sarah, there's no-one down here. Сара, тут никого нет.
There's no-one here, mummy. Никого нет, мама.
I hope there's no-one in there. Надеюсь, там никого нет.
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку...
Больше примеров...
Некому (примеров 24)
Dr. Quirke, the girls who come here find themselves in trouble with no-one to help. Доктор Квирк, приезжающие сюда девушки попадают в неприятности и им некому помочь.
He never had any children so there was no-one there to look after him. Детей у него нет, и ухаживать за ним некому.
I've no-one to pass it on to, so... I thought... И мне некому ее передать, так что... я решила...
There isn't sound if there's no-one to hear it. Звука нет, если его некому услышать.
Wait, could he advise us on that? No, just say it has no-one to take care of it. Не надо, не надо, просто скажи, что там ухаживать некому, пропадет.
Больше примеров...
Кем (примеров 33)
Was there no-one you could talk to about it? Тебе не с кем было об этом поговорить?
And by no-one more than me. И ни кем так сильно, как мною.
You can speak to no-one of this. Ты ни с кем не должен говорить о ней.
Apparently, no-one sees Gold. Он вообще ни с кем не встречается.
Round here, no-one's who they seem. Тут все не те, кем кажутся.
Больше примеров...
Некого (примеров 13)
I, a rational woman, have no-one to question but myself. Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
there is no war because there is no-one to put on the throne instead of you. Войны не будет, потому что некого будет посадить на трон вместо тебя.
But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть».
Worst of all, no-one to blame. Хуже всего, некого винить.
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить.
Больше примеров...