Which, you may rely, means no-one knew what to do with him. | А это в свою очередь говорит о том, что никто не знает, что с ним делать. |
Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. | Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса. |
No-one is going out of this room. | Никто не выйдет из этой комнаты. |
No-one touches that child. | Никто не прикоснётся к ребёнку. |
No-one's imposing any conditions. | Никто не навязывает никаких условий. |
Though no-one will ask a statistician to make gold, far too often the expectations people have of censuses are sky-high. | Хотя никто не будет просить статистика изготовить золото, слишком часто люди возлагают на переписи нереальные надежды. |
But no-one would want to repeat that bit of history. | Но никто не заставляет повторять эту часть истории. |
No-one knows what she's talking about. | Никто не понимает, о чем она. |
No-one wants to admit that the Big Apple has a big rat problem, so Jeff and Junior only work at night. | Никто не хочет признавать, что у "Большого яблока" большие проблемы с крысами, поэтому Джефф и Джуниор работают только ночью. |
No-one could tell me where you were. | Никто мне не отвечал. |
There was no-one... just... shapes. | Там никого не было... лишь... тени. |
And there was no-one there to hear me. | И там никого не было, чтобы меня услышать. |
I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. | Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали. |
But if someone asks me what I think, should I not tell them the truth, if it offends no-one? | Но если кто-нибудь спросит у меня, что я думаю, не должна ли я сказать правду, если это никого не оскорбит? |
Rose didn't kill no-one. | Она никого не убивала. |
The King trusts no-one so he's taken them with him. | Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой. |
No-one steals from my little brother. | Никому не позволено тырить у моего братишки. |
No-one is to be allowed access to Him, do You understand? | Никому не позволено посещать его, вам понятно? |
The King trusts no-one any more. | Король больше никому не доверяет. |
Mr Trencrom did advise us not to trust no-one. | Мистер Тренкром посоветовал никому не доверять. |
Well, no-one's following us. | Вроде, за нами никого нет. |
There's no-one here, mummy. | Никого нет, мама. |
There's no-one in here. | "Никого нет". |
There's no-one with them. | С ними никого нет. |
I thought you said no-one was 'ere. | Ты же говорила, что здесь никого нет. |
He never had any children so there was no-one there to look after him. | Детей у него нет, и ухаживать за ним некому. |
I've no-one to pass it on to, so... I thought... | И мне некому ее передать, так что... я решила... |
It screams out in pain and there's no-one there to hear it. | Он кричит от боли и некому это услышать. |
All dressed up and no-one to blow! | Разодета, а дать некому. |
It makes little odds that he has no heir when she has taken all the nobles and there's no-one left for ours to wed. | Это дает некоторый шанс, что у него нет наследника в то время, как она заняла всех дворян, и на наших дочерях некому жениться. |
But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. | Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить. |
I do not know it well at all, and, of course, I know no-one here except my... my dear father. | Я ничего здесь не знаю, и, конечно, ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца. |
She defied me, and if I can't have her, no-one will. | Она пренебрегла мной, и если не со мной, не быть ей ни с кем. |
You can't have Angus turning up on his own, he'll have no-one to sit with. | Ты ведь не можешь бросить Энгуса? Ему не с кем будет сидеть за столом. |
No-one knows what to do when they grow up. | Никто не знает, кем он хочет стать, когда вырастет. |
But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
Worst of all, no-one to blame. | Хуже всего, некого винить. |
No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
No-one left to kill in Germany? | В Германии больше некого убивать? |
There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |