Английский - русский
Перевод слова No-one

Перевод no-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто не (примеров 1255)
There's no-one defending it now, I mean... Но сейчас лагерь никто не защищает, в смысле...
Burnt into the ground, but no-one seems to know what it means. Выжженном на траве, но похоже, никто не знает его смысла.
Took the kids out of school, too, so no-one knows where they went. И детей забрали из школы, так что никто не знает, где они теперь.
No-one believes someone like me's a rocket scientist. Никто не верит, что такая как я может быть конструктором ракет.
No-one followed you, did they? Никто не шел за тобой, правда?
Больше примеров...
Никто (примеров 1882)
So no-one touches a drop until business is out the way. Никто и капли не пригубит, пока не сделает дело.
'This is a geriatric ward, though no-one will actually admit it. Впрочем, это гериатрическое отделение, так что никто им этого и не позволит.
He said no-one's missing. Он сказал, никто не пропадал.
Where no-one can hear you. Где никто не может услышать вас.
NO-ONE SAW THE GETAWAY CAR. Никто не видел грабителей, все видели только тебя!
Больше примеров...
Никого не (примеров 108)
Admit no-one to the King's presence without my permission, especially not the Queen. Никого не допускать к королю без моего разрешения.
All right, because there was no-one there to give directions and the track had disappeared under a large, let's call it a lake, shall we? Хорошо, потому что там никого не было, чтобы дать указания и трасса исчезла под большим, давай назовем это озером, можно?
There is no-one you will listen to. Вы никого не хотите слушать.
I don't know no-one here, man. Я здесь вообще никого не знаю.
But no-one has been spurned. Но никто никого не отвергал.
Больше примеров...
Никому не (примеров 112)
And you have to remember it very, very carefully and tell no-one what I said. И ты должна очень, очень осторожно хранить это в своей памяти и никому не говорить, что я сказал.
No-one would think to look for it there. Никому не пришло в голову их там искать.
No-one likes to believe these things about the people who are close to them. Никому не нравится верить в такие вещи о людях, которые им стали близки.
No-one is to be allowed access to Him, do You understand? Никому не позволено посещать его, вам понятно?
No-one gets paid here. Здесь никому не платят.
Больше примеров...
Никого нет (примеров 48)
Mr Molesley, there's no-one on duty in the library! Мистер Мозли, в библиотеке никого нет!
Sarah, there's no-one down here. Сара, тут никого нет.
There's no-one here but us! Кроме нас здесь никого нет!
No-one at home, sir? Никого нет дома, сэр?
Because it IS out of the way and no-one would see you. Потому что там никого нет, никто тебя не увидит.
Больше примеров...
Некому (примеров 24)
No-one to push me, since I lost the wife. Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену.
There was no-one to undress me. Некому было раздеть меня.
Don't think I don't understand loyalty just because I've got no-one left to be loyal to. Не думай, что мне неведома верность лишь потому, что мне больше некому быть верной.
A loner with no-one to provide an alibi, who follows a predictable routine - out every night to visit his grandma, then clocks in on the night shift. Одинокий, его алиби подтвердить некому, следует заведенному распорядку - каждый вечер навещает бабушку, потом заступает на ночную смену.
Wait, could he advise us on that? No, just say it has no-one to take care of it. Не надо, не надо, просто скажи, что там ухаживать некому, пропадет.
Больше примеров...
Кем (примеров 33)
I do not know it well at all, and, of course, I know no-one here except my... my dear father. Я ничего здесь не знаю, и, конечно, ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца.
And by no-one more than me. И ни кем так сильно, как мною.
You can speak to no-one of this. Ты ни с кем не должен говорить о ней.
They have feelings, longings and desires, and they've got no-one they can talk to. У них есть чувства, стремление и желание, но у них нет никого с кем бы они могли поговорить.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable. Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
Больше примеров...
Некого (примеров 13)
I, a rational woman, have no-one to question but myself. Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
There's no-one to pursue. Потому что некого преследовать.
Worst of all, no-one to blame. Хуже всего, некого винить.
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить.
No-one left to kill in Germany? В Германии больше некого убивать?
Больше примеров...