Apparently no-one informed the measles of that. | Очевидно, корь об этом никто не проинформировал. |
It's all right for you, no-one's talking to me, not properly. | Тебе хорошо, а со мной никто не разговаривает должным образом. |
NO-ONE COMES IN HERE, JACK. | Никто не заходит сюда, Джек. |
There's no-one chasing us. | Нас никто не преследует. |
No-one can lie to me... so no-one stays. | Никто не может мне солгать. |
Not a single footprint nor mark of any kind... which means that no-one left through that way either. | Ни следа, ни какой-либо отметины... а это значит, что и этим путём никто не уходил. |
And George Shaw, who was the naturalist, examined it minutely for stitch marks around the beak, because he could not believe that such, no-one could believe... | А Джордж Шоу, который был натуралистом, подробно его осмотрел на предмет наличия стежков от пришитого клюва, потому что он не мог поверить в такое, никто не мог поверить... |
No-one used this thing, not once in two years. | Никто ее не брал за два года. |
No-one's seen her since this morning, Sidney. | С утра её никто не видел, Сидни. |
You've an interesting job, a good mind, no family hanging out of you no-one telling you to do anything you don't want to do and yet you're hell bent on killing yourself, with liquor. | У вас интересная работа, адекватное мышление, с вами никто не живет, никто не говорит вам делать то, чего вы не хотите делать, и, тем не менее, вы задались целью убить себя пьянством. |
But no-one inside, so we thought nothing of it. | Но внутри никого не было, так что мы ни о чём не подумали. |
Not anymore, 'cause if no-one's around to tell the tale, Dan's safe! | Уже нет, ведь если рядом никого не было, Дэн будет молчать! |
No-one was charged but Miss Weston was listed as a person of interest. | Тогда никого не обвинили, но мисс Вестон была в списке подозреваемых. |
Somewhere where no-one'll know me and I won't know no-one? | Туда, где меня никто не знает, и я никого не знаю? |
No-one is killing anyone. | Никто никого не убьёт. |
If you haven't the strength, no-one has. | Если Вам не хватит сил, то никому не хватит. |
Although the adverse effects of liberalization cannot be ignored and one cannot pretend that no-one gets hurt by trade reform, reform programmes should not be allowed to become hostage to some losers. | Хотя не следует забывать об отрицательных последствиях либерализации и никто не может утверждать, что торговая реформа никому не причиняет вреда, программа реформ не должна становиться заложником тех, кто оказывается в проигрыше. |
No-one is given a choice of how that first meeting will be. | Никому не дано выбирать, какой будет первая встреча. |
Right. No-one is to eat any fruit or vegetables grown at this school. | Никому не есть фрукты и овощи со школьного огорода. |
No-one is beyond redemption. | Покаяние никому не чуждо. |
If there's no-one inside, the TARDIS engines shut down automatically. | Если внутри никого нет, двигатели ТАРДИС выключатся. |
Well, no-one's following us. | Вроде, за нами никого нет. |
KIRBY: No, there's no-one in here. | Нет, здесь никого нет |
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music | Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку... |
There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |
My dad's nurse quit.I've got no-one to look after him. | Сиделка отца ушла - присмотреть за ним некому. |
One essential aspect of such a trust is that responsibility for ensuring it is either widely shared by many or it may well be borne by no-one. | Один из главных аспектов общности такого долга заключается в том, что ответственность за обеспечение защиты должны делить между собой многие; в противном случае вполне может оказаться, что отвечать за это будет некому. |
Maybe when there's no-one left to fight any more? | Может, когда некому будет воевать? |
All dressed up and no-one to blow! | Разодета, а дать некому. |
It makes little odds that he has no heir when she has taken all the nobles and there's no-one left for ours to wed. | Это дает некоторый шанс, что у него нет наследника в то время, как она заняла всех дворян, и на наших дочерях некому жениться. |
I do not know it well at all, and, of course, I know no-one here except my... my dear father. | Я ничего здесь не знаю, и, конечно, ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца. |
So, no-one knows who Harold Saxon was. | Итак, никто не знает, кем был мистер Саксон. |
But no-one got close to Robbie. | Робби ни с кем не был близок. |
I'm a master of my own destiny at last, answering to no-one. | Теперь я, наконец, хозяин своей судьбы, ни перед кем не отвечаю. |
Round here, no-one's who they seem. | Тут все не те, кем кажутся. |
I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
No-one to ask when your TARDIS won't start. | Некого спросить, когда твоя ТАРДИС не запускается. |
There's no-one to pursue. | Потому что некого преследовать. |
There's no-one out there, there's no-one to eat. | Там никого нет, некого съесть. |
No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |