| Because he had released forces that no-one would be able to control. | Он выпустил силу, которую никто не смог бы контролировать. |
| No-one knows what has happened to her. | Никто не знает, что с ней произошло. |
| No-one is harassed, detained or punished for exercising, enjoying or defending human rights. | Никто не подвергается преследованию, содержанию под стражей или наказанию за осуществление или защиту прав человека. |
| NO-ONE COMES IN HERE, JACK. | Никто не заходит сюда, Джек. |
| Tablets from the periods reads, (From the earliest days) no-one had made a statue of lead, (but) Rimush king of Kish, had a statue of himself made of lead. | Видимо, большинство пленных по-прежнему уничтожалось. «никто не создавал статуи из свинца, у Римуша, царя Киша, была статуя его самого, сделанная из свинца. |
| And no-one should have to go through that. | И никто не хотел помочь ему. |
| If a ballot takes place on the afternoon of the first day and no-one is elected, or no ballot had taken place, a maximum of four ballots are held on each successive day: two in each morning and two in each afternoon. | В случае, если во время первого голосования никто не выбран или голосование первого дня конклава не проводилось, то каждый следующий день должно проводиться по четыре тура голосования: два утром и два вечером. |
| No-one has to accept the status quo. | Никто не должен соглашаться с существующим положением. |
| No-one has identified me or proved either of us has any connection with Gallagher. | Никто не вычислил меня, и у них нет доказательств моей или вашей связи с Галлахером. |
| No-one remembered seeing anyone suspicious. | Никто не вспомнил кого-то подозрительного. |
| Only to say there was no-one there. | Она сказала, что там никого не было. |
| Where are you, my death, who spares no-one? | Где ты, о, Смерть, Чито никого не милует? |
| Somewhere where no-one'll know me and I won't know no-one? | Туда, где меня никто не знает, и я никого не знаю? |
| No-one's seen or heard? | Вы никого не видели и ничего не слышали? |
| No-one is silencing anyone! | Никто никого не заставлял молчать! |
| No-one is to be allowed access to Him, do You understand? | Никому не позволено посещать его, вам понятно? |
| Then I got no-one to pay. | Тогда никому не придется платить. |
| No-one will ever see the petticoat, only me. | Всё равно юбку никому не видно, только мне. |
| There's no-one I can really confide in. no-one I can trust with a secret, a confidence. | Нет никого, на кого бы я могла положиться, я никому не могу доверить свой секрет, я ни в ком не уверена. |
| No-one is beyond redemption. | Покаяние никому не чуждо. |
| Maybe he thought no-one was home. | Может, подумал, что в доме никого нет. |
| Well, no-one's following us. | Вроде, за нами никого нет. |
| Everything is here, everything is ready, but there's no-one here. | Здесь всё есть, всё готово, но никого нет. |
| When I see something funny, or read something in the newspapers, I turn to tell someone, but there's no-one there. | Когда я вижу что-то забавное, или что-то интересное попадается в газете, я поворачиваюсь, чтобы поделиться этим, но рядом никого нет. |
| There is no-one but still I speak to you. | Меня вдруг поразило, что здесь никого нет, а я говорю с вами. |
| He never had any children so there was no-one there to look after him. | Детей у него нет, и ухаживать за ним некому. |
| One essential aspect of such a trust is that responsibility for ensuring it is either widely shared by many or it may well be borne by no-one. | Один из главных аспектов общности такого долга заключается в том, что ответственность за обеспечение защиты должны делить между собой многие; в противном случае вполне может оказаться, что отвечать за это будет некому. |
| It screams out in pain and there's no-one there to hear it. | Он кричит от боли и некому это услышать. |
| No-one to push me, since I lost the wife. | Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
| No-one to hold your hand, Charlie? | Некому держать тебя за ручку, Чарли? |
| But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. | Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить. |
| I've got no-one to go with. | Мне не с кем. |
| Anyone can have a kid... with whoever they want... or no-one. | У каждого может быть ребёнок... с кем угодно... или вообще ни с кем. |
| Round here, no-one's who they seem. | Тут все не те, кем кажутся. |
| If there was no-one to save, no-one to protect, if all you had to do was live your life... who would you be, Leo Elster? | Если бы тебе не нужно было кого-то спасать и защищать, если бы ты мог просто жить... кем бы ты был, Лео Эльстер? |
| I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
| there is no war because there is no-one to put on the throne instead of you. | Войны не будет, потому что некого будет посадить на трон вместо тебя. |
| No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
| No-one left to kill in Germany? | В Германии больше некого убивать? |
| No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |