| A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. | Время колдовства и чёрной магии, когда никто не противостоял злу. |
| I didn't know, no-one did. | Я не знаю, никто не знает. |
| No-one's going to be looking up your drawers! | Никто не собирается заглядывать к тебе под юбку! |
| NO-ONE SAW THE GETAWAY CAR. | Никто не видел грабителей, все видели только тебя! |
| No-one to protect her. | Никто не защитит ее. |
| It is imperative no-one discovers where this stuff goes when it leaves here. | Крайне важно, чтобы никто не узнал, ...куда это все отправилось, когда оно отсюда исчезнет. |
| No-one's going to believe me if I tell them. | Если я расскажу все это, мне никто не поверит. |
| No-one can say that Thomas Brown did labour upon the Sabbath Day. | Никто не скажет про Томаса Брауна, что он работал в святой день. |
| No-one has the information. | И никто не получит информацию. |
| No-one's keeping track. | Никто не ведёт счёт. |
| No, I told you, no-one was out that night. | Нет, я же сказал, никого не было в ту ночь. |
| Admit no-one to the King's presence without my permission, especially not the Queen. | Никого не допускать к королю без моего разрешения. |
| You can carry on slaughtering each other till no-one is left standing, or you grow the hell up! | Можете убивать друг друга, пока никого не останется, или закончить детский сад! |
| No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |
| So no-one has to use rail. | Иными словами, никого не принуждают пользоваться железнодорожным транспортом. |
| No-one is to leave this house until I return, especially not Jane. | До моего возвращения никому не выходить из дома, особенно Джейн. |
| No-one's allowed to say "blue whale" except me. | Никому не позволено называть синего кита, кроме меня. |
| No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. | Ты никому не нравишься, Стив, потому что у тебя сальный взгляд. |
| Elizabeth, trust no-one. | Никому не доверяй, Элизабет. |
| No-one wishes to see you disgorging kippers like Donaldson's Dog Joy. | Никому не интересно смотреть, как тебя будет тошнить селедкой - все уже видели рекламу "Собачьей радости". |
| Mr Molesley, there's no-one on duty in the library! | Мистер Мозли, в библиотеке никого нет! |
| Look, the only problem with your genius plan, there's no-one here! | Единственная проблема в твоем гениальном плане в том, что здесь никого нет! |
| Everything is here, everything is ready, but there's no-one here. | Здесь всё есть, всё готово, но никого нет. |
| How can we coordinate the investigation if no-one's there? | Как мы можем координировать расследование, если там никого нет? |
| Because it IS out of the way and no-one would see you. | Потому что там никого нет, никто тебя не увидит. |
| Carson tells me there's no-one in the house to receive me. | Карсон сказал, что в доме некому меня принять. |
| He never had any children so there was no-one there to look after him. | Детей у него нет, и ухаживать за ним некому. |
| One essential aspect of such a trust is that responsibility for ensuring it is either widely shared by many or it may well be borne by no-one. | Один из главных аспектов общности такого долга заключается в том, что ответственность за обеспечение защиты должны делить между собой многие; в противном случае вполне может оказаться, что отвечать за это будет некому. |
| No-one to hold your hand, Charlie? | Некому держать тебя за ручку, Чарли? |
| And now my wife's passed away, there's no-one to look after the little 'uns except our Lydia here, and she's a scholarship girl at the grammar school. | Теперь моя жена скончалась, и некому заботиться о младших, кроме Лидии, а она получила стипендию в средней школе. |
| I've got no-one to go with. | Мне не с кем. |
| So, no-one knows who Harold Saxon was. | Итак, никто не знает, кем был мистер Саксон. |
| You can speak to no-one of this. | Ты ни с кем не должен говорить о ней. |
| No-one for Alma jr. to play with, besides, I'm scared for Jenny, scared she has another one of them bad asthma spells. | Вокруг никого, с кем можно было бы поиграть Младшенькой. Кроме того, я боюсь за Дженни... боюсь, вдруг у неё повторится один из тех ужасных приступов астмы. |
| Apparently, no-one sees Gold. | Он вообще ни с кем не встречается. |
| But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
| There's no-one to pursue. | Потому что некого преследовать. |
| Worst of all, no-one to blame. | Хуже всего, некого винить. |
| I can look at it, Mr Metcalfe, but I've got no-one to deploy. | Я могу посмотреть, мистер Меткалф, но мне совершенно некого туда послать. |
| No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |