There must be a corner cupboard in the cottage where no-one goes. | Должен же быть в котедже укромный уголок, куда никто не заглядывает. |
And if I say that I saw money being taken from the vault, no-one would question me. | И если я скажу, что видел, как деньги забрали из хранилища, никто не будет сомневаться. |
Now, I've got an election to run, and I don't care if you five lumps eat me out of house and home and spend every cent I make - no-one is going mental. | Так вот, у меня выборы, и меня не волнует, если вы пять дубин, выживете меня из дома и потратите до последней копейки все что я зарабатываю, но никто не свихнется. |
No-one knows how the plant got there. | Никто не знает, как туда попал цветок. |
No-one touches your milk. | Никто не трогал твоё молоко. |
I will receive you both at court and then no-one will dare gossip. | Я приму вас обоих при дворе и никто не осмелится сплетничать. |
All I know is, no-one can outwit death. | Все, что я знаю, так это то, что никто не сможет перехитрить смерть. |
If I get away, no-one will be killed. | Если я уйду, никто не будет убит. |
We'll throw you out and no-one will say no, okay? Okay. | Если вы будете делать здесь опасные или глупые вещи, мы отправим вас обратно, и никто не пикнет. Ясно? Да. |
No-one regrets more than me, sir, not seeing through Matthew Cottan's deception. | Никто больше меня не сожалеет о том, что я не разглядел лживости Мэттью Коттана, сэр. |
There's a disturbance at Mitre Square, but no-one's been killed. | Они говорят, что схватили Потрошителя, но никого не убили. |
And what's crucial is that I developed the typeface alone, in peace and quiet - no drafting assistants, no-one was there. | И важно то, что я разработал шрифт один, в тишине и покое - без подготовки помощников, никого не было. |
No, it's not that no-one was in the middle... it's that no-one sat. | Нет, суть не в том, что никого не было по центру... А в том, что никто не сидел. |
There's no-one there. | Я никого не нашёл... |
But no-one has been spurned. | Но никто никого не отвергал. |
We'll make sure no-one's at risk here, then I'll talk to Patrick tomorrow. | Мы убедимся, что здесь никому не грозит опасность, тогда завтра я поговорю с Патриком. |
Freedom, independence, a servant to no-one. | Свобода. Независимость. Никому не прислуживать. |
No-one is to go near this thing until the morning, is that clear? | Никому не входить сюда до утра, ясно? |
I wasn't going to tell no-one. | Я бы никому не сказал. |
~ I trust no-one. | Я никому не доверяю. |
We've been waiting here for an hour and no-one's here. | Мы ждем уже час, а здесь никого нет. |
Sarah, there's no-one down here. | Сара, тут никого нет. |
KIRBY: No, there's no-one in here. | Нет, здесь никого нет |
There's no-one in here. | "Никого нет". |
Is there no-one on reception? | У стойки приема гостей никого нет? |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
I thought you had no-one to write to. | Я думала, вам некому писать. |
After I pass, there will be no-one to protect and care for Ariadne. | Когда меня не станет, некому будет позаботиться об Ариадне. |
And now my wife's passed away, there's no-one to look after the little 'uns except our Lydia here, and she's a scholarship girl at the grammar school. | Теперь моя жена скончалась, и некому заботиться о младших, кроме Лидии, а она получила стипендию в средней школе. |
There was no-one to take me in hand. | За мной некому было присматривать. |
I will have no-one to share my wickedness. | Не с кем будет разделить пороки. |
I do not know it well at all, and, of course, I know no-one here except my... my dear father. | Я ничего здесь не знаю, и, конечно, ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца. |
He organises these things, but no-one ever has direct contact. | Он устраивает всё это, но ни с кем не имеет прямого контакта. |
Hard to prove, no-one to talk to, and to let it go. | Доказать трудно, говорить не с кем, лучше это оставить. |
No-one's approached you? | Вы ни с кем не обсуждали? |
There's no-one to blame, but the whole thing is so wrong. | Некого винить, но всё это неправильно. |
there is no war because there is no-one to put on the throne instead of you. | Войны не будет, потому что некого будет посадить на трон вместо тебя. |
No-one to ask when your TARDIS won't start. | Некого спросить, когда твоя ТАРДИС не запускается. |
No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |