No-one survives, you get sick and then you die. | Никто не выживает, ты заболеваешь и потом умираешь. |
No-one would know if you slipped out for an hour. | И никто не узнает, если ты ускользнёшь на один час. |
Why is no-one laughing? | Почему никто не смеется? |
No-one escapes from here. | Никто не убегает отсюда. |
No-one blames you, Amy. | Вас никто не винит, Эми. |
And what he knows, no-one can know. | И он знает то, что никто не должен знать. |
Tom, no-one could have survived this. | Том, никто бы не выжил. |
No, it is best for you all to be at my house, where it is known you are of kingly birth and no-one frowns at this. | Нет, лучше всем вам быть в моём доме, где все знают, что ты королевского происхождения, и никто не морщится при этом. |
No-one, Dr Graham. No-one. | Никто, доктор Грэхам, никто. |
No-one has seen Anna for a whole day. | Анну никто не видел весь день. |
But no-one inside, so we thought nothing of it. | Но внутри никого не было, так что мы ни о чём не подумали. |
I was brought up to tell the truth, be afraid of no-one. | Меня учили говорить правду и никого не бояться. |
But I just thought to myself, that's saving no-one, is it? | Но я подумал про себя, ведь это никого не спасёт, правда? |
But if someone asks me what I think, should I not tell them the truth, if it offends no-one? | Но если кто-нибудь спросит у меня, что я думаю, не должна ли я сказать правду, если это никого не оскорбит? |
No-one screwed anyone over. | Никто никого не надувал. |
Roy, I don't care that no-one liked the calendar. | Рой, плевать, что календарь никому не понравился. |
No-one is given a choice of how that first meeting will be. | Никому не дано выбирать, какой будет первая встреча. |
No-one is entitled to know things about me that I don't want them to know. | Никому не дано право знать обо мне факты, которые я не хочу, чтобы знали. |
Then I got no-one to pay. | Тогда никому не придется платить. |
I wasn't going to tell no-one. | Я бы никому не сказал. |
We've been waiting here for an hour and no-one's here. | Мы ждем уже час, а здесь никого нет. |
Mr Molesley, there's no-one on duty in the library! | Мистер Мозли, в библиотеке никого нет! |
The burglar must've assumed the house was empty, no-one by the pool, and took his chances. | Видимо, грабитель посчитал, что дом пуст, раз у бассейна никого нет. |
Mama, there's no-one there. | Мама, тут никого нет. |
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music | Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку... |
We'll have no-one watching Julia. | В таком случае за Джулией некому будет следить. |
This remote place... with no-one to take care of you. | В это богом забытое место, где некому о тебе позаботиться. |
No-one to push me, since I lost the wife. | Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
No-one to hold your hand, Charlie? | Некому держать тебя за ручку, Чарли? |
Wait, could he advise us on that? No, just say it has no-one to take care of it. | Не надо, не надо, просто скажи, что там ухаживать некому, пропадет. |
I'm certainly no-one to talk. | Я вообще ни с кем не разговариваю теперь. |
But no-one got close to Robbie. | Робби ни с кем не был близок. |
Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? | Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса? |
There's no-one I can... | Нет никого, с кем я могу... |
Apparently, no-one sees Gold. | Он вообще ни с кем не встречается. |
I, a rational woman, have no-one to question but myself. | Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
But the old instincts that have come down to us from our tribal ancestors rise up in indignation, feeling that life would lose its savour if there were no-one to hate." | Но старые инстинкты, которые достались нам от наших племенных предков, просыпаются в возмущении, чувствуя, что жизнь потеряет свой вкус, если некого будет ненавидеть». |
No-one you can prosecute. | Некого призвать к ответу. |
No-one left to kill in Germany? | В Германии больше некого убивать? |
No-one was near him, no-one to blame. | Рядом никого не было, некого винить. |