| Now, why has no-one ever thought of that before? | И почему, спрашивается, никто не додумался до такого раньше? |
| Well... the thing is... no-one has, well none of her friends have seen her in over two weeks. | Что же... дело в том... никто из её друзей не видел её уже почти две недели. |
| Then it's lucky no-one's ever asked you. | Что ж, хорошо, что никто тебе никогда не делал предложения, не так ли? |
| This is most likely to occur when highly disaggregated indicators are produced (as implied by the 'no-one left behind' principle) or when estimates are based on relatively small populations or observed events. | Наиболее вероятно возникновение неточности при подготовке детально дезагрегированных показателей (в соответствии с принципом «никто не должен быть забыт») или при составлении оценок на основании относительно небольших выборок населения или наблюдаемых событий. |
| Rural areas are very much at a disadvantage in terms of social security, as the system is based on wages; without an income, no-one can claim social security. | Заниматься сельским трудом очень невыгодно из-за отсутствия социального обеспечения - поскольку эта отрасль основана на заработной плате, без дохода, никто не может претендовать на социальное обеспечение. |
| After several months, the hair may loosen, the scalp itch, the mind become confused - all brought mercifully to an end by a sleep from which no-one can wake. | После нескольких месяцев... потеря волос, чесотка, помутнение разума... все ведет к тихому концу во сне, от которого никто не пробудится. |
| Now, why didn't no-one tell me it felt like this? | Почему же никто мне не говорил, какое это чувство? |
| Tell 'em to make sure no-one gets clear of the wreck! | Главное, никто не должен уйти с корабля! |
| What, so that's why no-one lives up at Lambert Farm any more? | Так вот почему на ферме Ламберта теперь больше никто не живёт? |
| Right, to sum up - no-one could have got through the prisoners' entrance as it can only be unlocked and opened from the inside, leaving the courthouse entrance. | Итак, суммируем - никто не мог пройти через вход для заключённых, так как его можно отпереть и открыть только изнутри, остаётся вход в здание суда. |
| And no-one will give your power back You have to go out and take it | Никто не даст тебе твою силу, ты должен сам ее забрать. |
| What would it be like to go somewhere no-one knows us? | А что, если бы мы уехали туда, где нас никто не знает? |
| You say no-one threatened you and you only shot as a caution? | Вы говорите, что никто Вам не угрожал, и Вы стреляли только на упреждение? |
| What if there's no-one there to help? | Если никто не придет к нам? |
| Now, Mr Carson, no-one disputes your position as head of this household, but I'm not sure you're entitled to dress down Mrs Patmore in this way. | Послушайте, мистер Карсон, никто не оспаривает ваш статус главы домашнего хозяйства, но я сомневаюсь, что вы вправе отчитывать миссис Патмор. |
| So I said, "Listen, no-one cares about biology apart from you..." | Ну, я и сказала: "Да никто не мыслит биологии отдель но от вас..." |
| 'It's great to be young and free and with no-one telling us what to do.' | Здорово быть молодыми и свободными, и чтобы никто не указывал, что делать. |
| No, no-one has, but you've heard of the parent company. | Нет, никто не слышал, но ты слышал о фирма-учредителе... |
| Apparently there's an oil well in the middle of Stars Hollow that no-one told me about! | Видимо, посреди Старз Халлоу есть нефтяная скважина, о которой мне никто не сказал! |
| All of us dead, so no-one could say anything, is that it? | Если мы мертвы, то никто ничего не расскажет, так ведь? |
| From the first symptoms no-one has lived longer than the third day? | После проявления первых симптомов никто дольше трех дней не протянул. |
| Pass this and you're knight at Camelot, Fail, and you're no-one. | Пройдёшь его, и ты рыцарь Камелота, провалишь, и ты никто. |
| He was looking round, like he was checking no-one was watching him. | Он огляделся по сторонам, словно проверял, что за ним никто не наблюдает. |
| He thought it WOULD be appropriate to approach you because, number one, you can say no, and no-one will think any the less of you. | Он считает, что будет целесообразным доверить это тебе, потому что, во-первых, ты можешь отказаться, и никто тебе слова поперек не скажет. |
| No, it is best for you all to be at my house, where it is known you are of kingly birth and no-one frowns at this. | Нет, лучше всем вам быть в моём доме, где все знают, что ты королевского происхождения, и никто не морщится при этом. |