Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никому не

Примеры в контексте "No-one - Никому не"

Примеры: No-one - Никому не
You must tell no-one that you journeyed through the gateway. Ты никому не должен рассказывать о том, что прошел через врата.
I was kidding myself maybe no-one would have to pay. Я обманывала себя тем, что за это, возможно, никому не придется заплатить.
Youssef, tell no-one we're here. Юсуф, никому не говори, что мы здесь.
He keeps to his quarters and no-one's allowed to disturb him. Он остается в своих покоях и никому не позволяет себя тревожить.
A turf war's in no-one's interest. Война за территории никому не нужна.
We'll tell no-one, but this, you will do. Мы никому не скажем, но ты должен это сделать.
Look, no-one is happy about their bodies. Слушай, никому не нравится свое тело.
Roy, I don't care that no-one liked the calendar. Рой, плевать, что календарь никому не понравился.
Works in secret, trusts no-one. Работает тайно и никому не доверяет.
We'll make sure no-one's at risk here, then I'll talk to Patrick tomorrow. Мы убедимся, что здесь никому не грозит опасность, тогда завтра я поговорю с Патриком.
Well, I will carry on with my life bothering no-one, raising my son. Я вернусь к своей жизни, никому не мешая, буду воспитывать сына.
Freedom, independence, a servant to no-one. Свобода. Независимость. Никому не прислуживать.
Trust no-one - especially not in the palace. Никому не доверяй, особенно, во дворце.
Although no-one has been able to confirm Butinov and Knorozov's hypothesis, it is widely considered plausible. Хотя никому не удалось подтвердить гипотезу Бутинова и Кнорозова, она считается правдоподобной.
There's a woman, works in secret, trusts no-one. Есть женщина, работает под прикрытием, никому не доверяет.
That would be to no-one's use. Так что это никому не пошло бы на пользу.
And you, you tell no-one, Mickey. И ты никому не скажешь, Микки.
There are two guys, who bowed to no-one. Есть два парня, которые никому не поклонялись.
The King trusts no-one so he's taken them with him. Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой.
And you have to remember it very, very carefully and tell no-one what I said. И ты должна очень, очень осторожно хранить это в своей памяти и никому не говорить, что я сказал.
I watched you rule, and I learnt that if you trust no-one, you will always live in fear. Наблюдая за твоим правлением, я понял, что если человек никому не доверяет, он всю жизнь проживёт в страхе.
If he does, no-one need know this ever happened. Если так, никому не следует знать что произошло
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed. Твоя комната - может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж - пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Tell no-one of this, least of all Ross. Никому не говорите, в особенности Россу.
If you haven't the strength, no-one has. Если Вам не хватит сил, то никому не хватит.