'By this stage, I'd worked out why no-one was using the middle bit. ' |
К этому времени, я получил ответ, почему никто не пользуется средней полосой. |
I didn't know, no-one did. |
Я не знаю, никто не знает. |
Now, again, if nobody had known anything had happened, no-one would have any reason to ask why the guards weren't there. |
Итак, опять же, если бы никто не узнал о случившемся, никому не пришло бы в голову спрашивать, почему не было охраны. |
Why did no-one notice him being taken on horseback from Chipping Campden to Deal? |
Почему никто не заметил, что его везут на лошадях из Чиппинг Кэмпдена в Дил? |
The essay argues that "no-one should ever work", because work - defined as compulsory productive activity enforced by economic or political means - is the source of most of the misery in the world. |
В эссе утверждается, что «никто и никогда не должен работать», потому что труд (под этим понятием Блэк подразумевает принудительную и навязанную экономическими или политическими механизмами производительную деятельность) есть источник всего несчастья в мире. |
Then on the orders of the papal Chartularius, Gratiosus, Constantine was removed from his monastic cell, blinded, and left on the streets of Rome with specific instructions that no-one should aid him. |
После этого по приказу папского хартулария Гратиоса Константин был выдворен из его монашеской кельи, ослеплен и брошен на улицах Рима с указанием, что никто не должен ему помогать. |
Rushed into mass production, no-one checks the coding, which includes an override circuit which allowed him to use them as a private army. |
Когда роботы поступили в массовое производство, никто не проверил кодировку, которая включает в себя схему коррекции, которая позволила ему использовать их в качестве личной армии. |
I know but you were going to be completely anonymous, no-one would ever have to know. |
Знаю, но я не буду писать там твоего имени, так что никто никогда не узнает. |
Do not open does no-one ever listen to me? |
Почему меня никто никогда не слушает? |
I don't know what this about, but if something's hanging out my nose and no-one's told me, it's trouble. |
Не знаю о чем пойдет речь, но мне кажется у меня что-то не так с лицом, а никто мне не сказал... |
I forgot everything but dancing... because in that moment I remembered that just to dance is all that matters, and no-one can take that away from me. |
Я забыла обо всем, кроме танца... потому что в тот момент я знала, что самое главное - это просто танцевать, и никто не может отнять у меня это. |
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse." |
Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь." |
What's the point of having a dairy to sell if no-one knows about it? |
Какой смысл её продавать, если об этом никто не знает? |
So no-one exited or entered this building between Stephen leaving and Mayor Richards arriving this morning? |
Значит, никто не выходил и не входил в помещение после ухода Стивена и до прибытия мэра Ричардса? |
It also shows no-one went out or came in the whole night, until Victoria Baker opened the door to Mayor Richards at 9:28 this morning. |
Также она показывает, что за всю ночь никто не выходил и не входил, пока Виктория Бейкер в 9:28 не открыла дверь мэру Ричардсу. |
And I bet you no-one ever thanks you for it, do they? |
И наверняка вас никто за это не благодарит, правда? |
The thing I dread about being old, no-one touches you any more, but Robbie sits with them, he holds their hands, he talks to them... |
Самое страшное в старости, что никто к тебе больше не прикасается, а Робби сидит с ними, держит за руки, разговаривает... |
I thought no-one had seen me with him so I just... I put his body in my car, drove him up to Lovers' Corner and buried him there. |
Меня вроде никто с ним не видел и я просто... Положил его тело в машину, отвез его в Уголок Влюбленных и похоронил его. |
Did no-one tell them it's the day of rest? |
Никто не сказал им, что сегодня выходной? |
We heard he changed his name and no-one knows where he is any more. |
Мы слышали, он сменил имя, и теперь никто не знает, где он. |
83 and counting, but, so far, no-one saw him fall or saw anyone enter or leave the building. |
83 и список растет, но, пока, никто не видел, как он падал, и кто заходил или выходил из здания. |
But as no-one can confirm this, that doesn't mean that one of them didn't return to the harbour to lie in wait for Tom to arrive. |
Но никто не может этого подтвердить, и это не значит, что кто-то из них не вернулся в порт, чтобы выждать прибытия Тома. |
We have a poet on Earth and she says... no-one leaves home unless home is the mouth of a shark. |
На Земле есть поэтесса, по словам которой никто не оставляет свой дом, если только дом не в акульей пасти. |
The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone but I always accept Anna's ways, as I think no-one has a right to impose his will on anyone. |
Анна не стала рассказывать тебе, и это всем причинило вред, но я всегда поддерживаю её решения, так как считаю, что никто не вправе навязывать свою волю другим. |
After all, no-one likes an eavesdropper about do they? |
В конце концов, никто не любит быть под колпаком? |