| During that last joke, no-one in a wheelchair has ever walked out. | На последней шутке никто в инвалидной коляске не встал и не вышел из зала. |
| Can no-one in Florence help you? | Никто во Флоренции не может тебе помочь? |
| Because it IS out of the way and no-one would see you. | Потому что там никого нет, никто тебя не увидит. |
| He might be officially missing, but no-one's been looking for him. | Может, он и объявлен пропавшим без вести, но никто его не ищет. |
| Brother Prior, no-one has ever questioned Tutilo's vision. | Брат приор, никто никогда не подвергал сомнению видение Тутило |
| Dwayne, you're absolutely right, of course that's what you do - and no-one would ever know. | Дуэйн, вы совершенно правы, вот что нужно сделать... и никто никогда не поймёт. |
| All I know, my Lord, is that no-one would sacrifice more for Camelot or you than Gwen. | Все что я знаю, сир, это то, что никто больше не пожертвовал бы за Камелот, чем вы или Гвен. |
| Chief, I asked around the market, and no-one remembers Mr Dunham being there this morning. | Шеф, я поспрашивал на рынке, и никто не помнит, чтобы утром там был мистер Данэм. |
| What? And no-one called you before? | Почему никто не позвонил тебе раньше? |
| 'It's just a pity no-one told Begbie.' | Вот только жаль, что никто не сказал об этом Бегби. |
| 'In the spring of 1962, 'no-one knew what the tides would bring to Nonnatus House. | Весной 1962 года никто не знал, что принесет течение в Ноннатус Хаус. |
| You just keep your eye on the lane, make sure no-one comes. | Давай, следи за переулком во все глаза, чтобы никто не пришёл. |
| So is no-one going to ask about the robot? | И никто не спросит меня про робота? |
| Does no-one listen to the posh any more? | Больше вообще никто не слушает элегантную речь? |
| So you were at home last night, but no-one can corroborate that? | Итак, был дома прошлой ночью, но никто не сможет подтвердить это? |
| We've had a couple of replies from folk who say they witnessed it, - but no-one who heard what it was about. | У нас есть пара показаний от людей, которые видели это, но никто не слышал о чём спор. |
| A man with enemies found dead, no-one would have batted an eye. | Он столько врагов себе нажил - никто и глазом бы не моргнул. |
| See, no-one gives a toss if you make a mistake. | Видишь. Никто не убивает тебя за совершённую ошибку. |
| You could kill everyone she ever knew and then, so no-one traces the crimes back to me, take your own life. | Ты мог бы убить всех кого она знала, а затем, чтобы никто не вышел на меня, совершить самоубийство. |
| I was wondering why no-one's here? | И почему здесь никто не живёт? |
| Has no-one ever done any sort of geological survey. | И что никто никогда не проводил геологические исследования? |
| For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you. | За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет. |
| I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. | Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой. |
| I know no-one can help if nature doesn't help, and very few cases end badly, but... | Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, и что из миллиона случаев лишь один бывает несчастный, но... |
| If you couldn't save her, then no-one could. | И, если ты не смог спасти ее, то никто бы не смог. |