Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "No-one - Никто"

Примеры: No-one - Никто
I think he preferred the nights, where there was no-one to trouble him. Думаю, он больше любил ночи, когда никто его не беспокоил.
She's no-one, just leave it. Она никто, просто плюнь на это.
A store no-one's ever been to before. Магазин, в котором еще никто никогда не был.
Look, no-one's forcing her to do this. Слушай, никто не заставляет ее для этого.
Even if we get him, no-one wins. Даже если мы его прижмём, никто не выиграет.
Yet, no-one has ever seen him drunk. Но еще никто не видел его пьяным.
Number one, no-one goes home. Первое: никто не уходит домой.
And from experience, no-one will ask any difficult questions. И по опыту, никто не станет задавать сложных вопросов.
No, no-one touches Philip Carvel. Нет, никто не тронет Филипа Карвела.
I have to be somewhere no-one would think to look, especially Archie's father. Я должна быть где-то, где нас никто не станет искать, особенно отец Арчи.
Selris was just saying that no-one's ever seen these Krotons. Селрис как раз говорил, что никто ни разу не видел Кротонов.
Tell them all the same, get all the components from different places, so no-one can see what it is. Скажи им всем одно и то же, собери все компоненты в разных местах, и никто не узнает, что это.
Well, that's something no-one could accuse you of. Ну, вас-то в этом никто не обвинит.
You go in the garden and I'll dictate to you... so that no-one discovers that your mind is empty. Вы идете в сад, а я вам диктую, чтобы никто не заметил, что голова у вас пустая.
No-one can, no-one can hurt yer. Никто не может... не может обидеть тебя.
No-one would ever dream that these two women were the same person and no-one did. Никто бы и представить не мог, что эти две женщины - один и тот же человек, никто этого и не заметил.
Somewhere where no-one'll know me and I won't know no-one? Туда, где меня никто не знает, и я никого не знаю?
No, we're under quarantine here, no-one comes in, no-one goes out, and all because of the grace and wisdom of our patron, Signora Rosanna Calvierri. Мы здесь под карантином: никто не попадает внутрь города, никто не уезжает из него, а всё благодаря милосердию и мудрости нашей покровительницы - синьоры Розанны Калвиерри.
All you need to do is just give me the gun, OK, and that way no-one is going to try and shoot you, no-one's going to hurt you. Все, что вам нужно сделать, это просто дай мне пистолет, ОК, и так-никто не собирается попробуйте и стреляют в тебя, никто не причиню вам вреда.
Just to be clear, I've just told your guvnor that no-one, no-one speaks to the Army without my say-so. Просто для ясности, я только что сказал вашему начальнику, что никто, никто не говорит с военными без моего разрешения.
If everything goes as it should, no-one will even know I've been here. Если всё пойдет как нужно, то никто даже не узнает, что я здесь был.
OK, the main thing is no-one's really hurt and we all got a lovely burst of adrenaline. Главное, что никто серьёзно не пострадал и мы все получили нехилую порцию адреналина.
In all these cases, no-one seemed to be in charge. И каждый раз, казалось, никто за это не отвечал.
Yes, he was asking me how my knee is, and no-one has in the last five minutes. Да, он спрашивал, как мое колено, ведь никто об этом не интересовался уже целых 5 минут.
and no-one ever asks them what they want so I did. и никто никогда не спрашивал, чего они хотят. А я спросила.