No-one ever bothers you. |
Никто тебя не потревожит. |
No-one here would understand that. |
Никто здесь этого не понимает. |
No-one ever gets to me. |
До меня никто никогда не добирается. |
No-one said I'm better. |
Никто сказал, что мне лучше. |
No-one, that's his name. |
Никто, так его зовут. |
No-one is killing anyone. |
Никто никого не убьёт. |
No-one's survived that. |
Никто не виживет в таком. |
No-one here speaks Finnish. |
Здесь никто не говорит по-фински. |
No-one's said anything like that. |
Никто не говорил ничего подобного. |
No-one stood up for me. |
За меня никто не заступился. |
No-one gets out alive. |
Никто не выйдет живым. |
No-one will hurt you. |
Никто вас не обидит. |
No-one's getting any money. |
Никто не получит никаких денег. |
No-one will hire you. |
Никто не хотел вас нанимать. |
No-one was talking of you. |
Никто не говорит о вас. |
No-one was doing anything wrong. |
Никто ничего плохого не делал. |
No-one's getting through that. |
Забраться туда никто не сможет. |
~ No-one told me. |
Никто мне не рассказывал. |
No-one wants to be friends! |
Никто не хочет быть друзьями! |
No-one would have known. |
Никто бы и не узнал. |
No-one, it's a flow. |
Никто, это течение. |
While none of us can be anything but profoundly moved by the tragedy of the situation that Joanna Stephens found herself in, or by the desperately hard situation that Sarah Stephens faced... no-one, ladies and gentlemen of the jury, |
Не смотря на то, что мы все до глубины души потрясены трагичностью ситуации, в которой оказалась Сара Стивенс, или отчаянно-тяжелой ситуацией, с которой Саре Стивенс приходится иметь дело сейчас... никто, дамы и господа присяжные, |
No-one fancies him any more now that he's come out. |
Никто его больше не любит после каминг-аута. |
No-one who ever goes to live there ever seems to come out. |
Никто из отправившихся туда на поселение, ещё не возвращался. |
No-one wears a shirt on a sunbed. |
В солярии никто не загорает в рубашке. |