Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "No-one - Никто"

Примеры: No-one - Никто
I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает.
The highest point is under the table because the table has never moved and no-one's ever trodden on it under there. Самая высокая точка находится под столом, потому что стол никогда не передвигали. и никто никогда не наступал на пол там.
If the plan was for me to walk in on you, then why did no-one come and get me? Если план заключался в том, чтобы я вас застукала, тогда почему никто меня не позвал?
For six months, no-one, save my sister and her ever-present flock of ladies, has seen me from one day, one week, to the next. Шесть месяцев никто, спасибо моей сестре и ее постоянной стайке леди, не видел меня днями, неделями, одна за другой
Because that would be my time - my own private time, which no-one, if they had any sense of self-preservation, would dare interrupt. Потому что это было бы мое время, мое личное время, которое никто - если у него есть инстинкт самосохранения - не решился бы отнять у меня.
I've tried to find out who I am but no-one's looking for me. Я пыталась узнать кто я, но никто меня не ищет
So while I am King of England, I shall give my daughter in marriage to anybody I please, and no-one, including you, shall stop me! Так что пока я король Англии, Я отдам мою дочь замуж за любого, кто мне угоден, и никто включая тебя, меня не остановит!
No, no-one. I'm simply not going to travel by tram or bus any more. Нет, нет, никто не пришел, но я больше не сяду ни в трамвай, ни в автобус
He can't see you, no-one can see us here! Он тебя не увидит, никто нас здесь не увидит!
I have no old friends close to me... no-one to remember me as I was, before Long Susan found me. У меня нет старых близких друзей, никто не помнит меня, какой я была, до того, как Длинная Сьюзан нашла меня.
He is a work so terrible that no-one has laid eyes on it since it was first created! Это произведение настолько ужасное, что никто ни разу его не видел с тех пор, как оно было создано!
Suddenly you're in Shepherd's Bush, where nobody talks to you, nobody knows you, and you're teaching kids who barely talk about anything anyway, and no-one really cares. Ты неожиданно оказываешься в Шепердс Буш, где никто с тобой не говорит, никто тебя не знает, и ты учишь детей, которые ни о чем почти не говорят, и которым всё равно.
So I realised if I said that Master Raymond were the pa and no-one believed me, what would that be like for this child, to live their whole life with that? И вот я поняла, если скажу, что отец - молодой Рэймонд, и мне никто не поверит, как сможет этот ребёнок жить с этим всю жизнь?
They know we're here and must know we did it, but no-one's come for us. Они знают, где мы, знают, что мы сделали, но за нами никто не пришел.
And then the companies decided to make a cheap version of it because no-one could afford these, or very few people could afford them. А потом компании решили выпустить его дешевую версию, поскольку никто не мог себе их позволить, либо очень немногие могли себе их позволить.
In article 20, it is stated that "everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association" and "no-one may be compelled to belong to an association". В статье 20 указывается, что "каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций" и "никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию".
Article 44 of the Code of Criminal Procedure provides that no-one may be imprisoned, except in the cases and following the procedure set forth in this Code. Статья 44 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что никто не может быть лишен свободы, кроме как в случаях и согласно процедуре, которые изложены в этом кодексе.
For groups of small rank one has such control and representation theory works very well, but for groups of larger rank no-one has succeeded in using it to simplify the classification. Для групп малого ранга такой контроль имеется и теория представлений работает хорошо, но для групп большего ранга никто не добился успеха в использовании теории представлений для упрощения классификации.
By the turn of the century, the French public and the tabloid press were fascinated by radium and, rather touchingly though no-one had a clue was radioactivity really was, everyone assumed it must be wholesome and healthy. С наступлением нового века, французская общественность и бульварная пресса были очарованы радием и, скорее трогательно, что никто не догадывался, чем на самом деле действительно являлась радиоактивность, каждый считал, что она должна быть полезна для здоровья.
And if I didn't show up here, no-one would've come looking for me? Что не явись я сюда, меня никто бы не стал искать?
Well, no-one who knew Alfred would kill him for his purse, unless they knew he was carrying stolen jewels. Ну, никто, кто знал Алфреда, не стал бы убивать его ради кошелька, если они не знали, что он прячет украденные драгоценности
And as I am in law, no-one now and do not exist, that suits me well! И, поскольку я в глазах закона, никто и ничто, это подходит мне как нельзя лучше!
I am lying in the ocean like a whale and no-one in my Privy Council will raise a musket barrel! Лежу я в океане, как кит, и никто из моего Тайного совета не поднимет мушкет!
In essence, Turing's equations described something quite familiar, but which no-one had thought of in the context of biology before. сущности, уравнени€ ьюринга описывали на самом деле нечто довольно знакомое, но о чЄм никто раньше не думал в контексте биологии.
Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no-one knows us? А что, если бы мы уехали туда, где нас никто не знает?