No-one understood more than Stephen about the power and danger of volcanoes. |
Никто лучше Стивена не понимал мощь и опасность вулканов. |
No-one needs you to be perfect. |
Никто не требует от вас быть совершенным. |
No-one is going to hurt you. |
Никто не собирается сделать тебе плохо. |
No-one will question your past service, but... |
Никто не оспаривает вашу предыдущую службу, но... |
No-one told him this scene was in the picture. |
Никто не сказал ему, что сцену снимали. |
No-one's blaming you, Doctor. |
Никто вас не обвиняет, доктор. |
No-one is on our backs, Tom. |
Да к нам никто и не привязывался Том. |
No-one ever knew the night travellers were coming. |
Никто никогда не знал, когда придут ночные странники. |
No-one at Area 51 has been able to engage the time device. |
Никто в Зоне 51 не смог запустить эту машину времени. |
No-one's ever made it back out of the Cloisters. |
Никто никогда не возвращался из Монастыря. |
No-one's like you, Merlin. |
Никто не похож на тебя, Мерлин. |
No-one here will let your children go to sleep without a bite to eat, Caroline. |
Никто не даст твоим детям засыпать без куска хлеба, Каролина. |
No-one has the right to take a life, least of all you. |
Никто не имеет права лишать жизни, особенно вы. |
No-one's going to hurt you now, Alice. |
Тебя никто не обидит, Элис. |
No-one's saying you're a terrible person. |
Никто не говорит, что ты ужасный человек. |
No-one can take that away from you. |
Никто это у тебя не отберёт. |
No-one really knows what we're selling. |
Никто не знает, что мы на самом деле продаем. |
No-one is going to investigate your claims. |
Никто не будет проверять твои заявления. |
No-one directed me, Mr Crown. |
Никто не просил меня, мистер Кроун. |
No-one talks to my family like that. |
Никто не должен так говорить с моей семьёй. |
No-one's exactly coming back for more. |
За бОльшим никто и не возвращался. |
No-one goes to bed at this time. |
В это время никто не ложится спать. |
No-one has ever before followed the whole process of aKomodo dragon hunting a buffalo. |
Раньше никто ещё не снимал весь процесс охоты дракона на буйвола. |
No-one thought to go that far in a straight line until they did. |
До римлян никто и не думал так далеко ездить по прямой. |
No-one's going to want to talk to you about hops. |
Никто не будет говорить с тобой о хмеле. |