| But no-one can plan on a brilliant match. | Но такой блестящей партии никто не планировал. |
| Give it a few weeks and no-one will even remember her name. | Пройдут недели, и никто не вспомнит ее имени. |
| Where there's no-one to mind, | Там, где никто не будет тебе возражать, |
| In't no good can come of accusing folk of what no-one can prove. | Не к добру обвинять людей в том, чего никто не может доказать. |
| I told you, no-one does. | Я же тебе сказал, никто не поднимется. |
| And no-one suffered with quite the determination of William Holman Hunt. | И никто ещё не страдал с такой целеустремленностью, как Уильям Холмен Хант. |
| When I was poor, no-one cared to help me out. | Когда я была бедна, никто не заботился обо мне. |
| Since then, no-one have seen her. | О тех пор ее никто не видел. |
| And no-one should have to go through that. | И никто не хотел помочь ему. |
| But no-one would want to repeat that bit of history. | Но никто не заставляет повторять эту часть истории. |
| No. I don't know why no-one was using it. | А я не понимаю, почему никто его не использует. |
| Look, no-one is pushing us around, this is business. | Слушай, никто на нас не давит, это бизнес. |
| Driven out of your mind so that no-one would believe a word that you said. | Свести с ума, чтобы никто не поверил ни единому вашему слову. |
| There is no sound if no-one hears it. | Звука не существует, если его никто не слышит. |
| It's horribly dispiriting, slaving away to maintain a waist when no-one sees it. | Ужасно удручает, когда пашешь для поддержания талии, а её никто не видит. |
| Besides, I'm terrified no-one will come. | Кроме того, я боюсь, что никто не придёт. |
| Under the Basic Law of the country no-one may be deprived of property otherwise than by a court ruling. | В соответствии с Основным Законом страны никто не может быть лишен собственности, иначе как по решению суда. |
| So it is in no-one's self interest to promote it. | Именно поэтому никто не заинтересован в распространении этого метода. |
| If you say no-one gets the vaccine until we all do... so be it. | Если ты скажешь, что никто не получит вакцину, пока мы все не сделаем... |
| Your Grace, no-one ever mentions the boys in the Tower or their mother. | Ваша Милость, никто не упоминает о мальчиках в Таэуре или о их матери. |
| SHAKES LETTER Thomas sends word that no-one has seen our brother or the changeling since the raid. | Томас пишет, что никто не видел нашего брата после того штурма. |
| Every broadsheet and broadcaster will do just that, but no-one can deny its source. | Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник. |
| Well, no-one makes them do it. | Ну, никто не заставляет их этим заниматься. |
| And now no-one's ever heard of you. | И теперь никто никогда о тебе и не слышал. |
| I said it then, no-one listened to me. | Я говорил еще тогда, но меня никто не послушал. |