Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Соответствующие

Примеры в контексте "Necessary - Соответствующие"

Примеры: Necessary - Соответствующие
However, wherever necessary, appropriate amendments would be made to cover the specific situation. Вместе с тем, всякий раз, когда это необходимо для решения конкретной ситуации, в действующее законодательство вносятся соответствующие поправки.
It was necessary to seek alternate suppliers, which caused a nine-month delay in delivery and the concomitant economic impact. Это потребовало осуществить поиск альтернативных поставщиков и привело к задержкам с их закупкой в девять месяцев, что естественно имело соответствующие экономические последствия.
However, several participants observed that appropriate regulatory provisions are nevertheless needed to ensure the necessary financing of eventual post-mining site rehabilitation. Вместе с тем, несколько участников отметили, что надо разработать соответствующие нормативные положения в целях обеспечения необходимого финансирования процесса рекультивации земель после прекращения разработки месторождений.
Inspectors obtain evidence that is necessary in order to determine the facts, calling on various Government agencies to supply the relevant information. Инспекторы обязаны применить весь спектр процедур, необходимых для исследования доказательств, в целях проверки фактов, в связи с чем они, в частности, запрашивают у различных государственных органов соответствующие подтверждающие материалы.
Adequate monitoring systems are also necessary for the eventual REDD mechanism and for continued and reliable forest biodiversity assessment. Соответствующие системы мониторинга необходимы также для разработки в конечном итоге механизма сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, и для проведения непрерывной и надежной оценки биоразнообразия лесов.
(b) Consider possible amendments to the law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status and, if deemed necessary, submit the necessary proposals to the parliament; Ь) рассмотреть возможность внесения поправок в закон Монголии о ее статусе государства, свободного от ядерного оружия, и при необходимости представить парламенту соответствующие предложения;
The outcomes of these assessments are subject to an in-depth review by the Trade and Development Board, which provides guidance to the secretariat in its work to make necessary adjustments in line with the priorities of Member States and to take corrective measures when necessary. Результаты этих оценок тщательно анализируются Советом по торговле и развитию, который представляет секретариату соответствующие рекомендации для внесения необходимых коррективов в его работу с учетом приоритетов государств-членов и, при необходимости, рекомендации относительно мер по исправлению положения.
The Committee strongly recommends that the State party take all necessary steps to ensure the effective coordination of activities related to implementation of the Convention, for example by assigning the coordination role to the National Council, along with the necessary authority and budget. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику реализовать предложенные в пунктах 217-222 его доклада меры и включить соответствующие компоненты в новый, переработанный план действий.
Jordan calls upon all States, relevant regional organizations and United Nations operations to engage positively with the Court, to provide it with the necessary support in the field and to help it carry out its mandate by providing it with the necessary operational assistance. Иордания призывает все государства, соответствующие региональные организации и операции Организации Объединенных Наций к позитивному взаимодействию с Судом, предоставлению ему необходимой помощи и поддержки в осуществлении его мандата путем оперативного содействия.
The personnel working for the project provide appropriate advice, make any necessary referrals to the competent bodies and follow up on the handling of cases. Сотрудники этой службы предоставляют консультации, направляют позвонивших в соответствующие органы и отслеживают дальнейшие действия.
Such iterative methods of system application help us to react to the customer's remarks and make the necessary changes at the next iteration of the devising process. Подобная итеративная методика внедрения системы, несомненно, позволяет нам оперативно реагировать на замечания Заказчика и вносить соответствующие изменения при следующей итерации процесса разработки.
However, it would not be possible to take those measures unless the Beijing Platform for Action established the necessary financial and institutional arrangements. Тем не менее осуществление этих мер возможно лишь в том случае, если в Пекинской платформе действий будут предусмотрены соответствующие финансовые и организационные меры.
In this respect, the necessary confidence-building measures, including international monitoring and reintegration assistance, will have to be put in place. Важно, чтобы соответствующие страны предоставили гарантии того, чтобы бывшие комбатанты и их иждивенцы получили возможность возвратиться в свои дома в условиях безопасности.
It also urges the State party to refrain from using any force beyond that absolutely necessary for the maintenance of public order. Комитет настоятельно призывает статистические службы страны и соответствующие министерства произвести анализ порядка сбора данных, касающихся всех прав, взглянув на него сквозь призму Пакта.
In order to set WAP and activate GPRS please call 477 (call from mobile handset isn't chargeable in Kyivstar network) and chose necessary sections from IVR menu. Чтобы настроить указанную функцию и подключить технологию GPRS, благодаря которой она работает, звоните по номеру 477 (звонок с мобильного телефона в сети «Киевстар» не тарифицируется) и выберите соответствующие пункты автоматического меню.
In this case they will need a vocational course designed to give them the necessary qualifications. Для тех, кому необходимо получить профессионально-технические навыки для будущей профессии, существуют соответствующие курсы для их приобретения.
To that end, the speaker said, the Board should take necessary measures to do so and discuss relevant aspects of the implementation of the Monterrey Consensus. Ее представитель отметил, что Совету следует принять необходимые меры для этого и рассмотреть соответствующие аспекты осуществления Монтеррейского консенсуса.
The Government and relevant authorities in Darfur shall take all necessary measures so that families which are separated by displacement are reunited as quickly as possible. Правительство и соответствующие компетентные органы в Дарфуре принимают все необходимые меры для скорейшего воссоединения семей, разлученных в период перемещения.
Thanks to this multi-annual arrangement, RAlpin SA will ensure the necessary investments and is committed to operating these services until 2018. Благодаря такому многолетнему соглашению компания "РАльпен СА" обеспечит необходимые инвестиции и будет обязана оказывать соответствующие услуги до 2018 года.
With the recent resurgence of these serious behaviours, it became necessary to reincorporate them in the penal legislation and to provide very harsh penalties for them. Поскольку подобные тяжкие преступления совершались, возникла необходимость вновь ввести соответствующие положения в уголовное законодательство и предусмотреть за них суровые меры наказания.
In the opened document it is necessary to fill all the spaces with all the information you have at that moment. В открывшемся документе необходимо заполнить пункты соответствующие Вашим реальным данным имеющимся у Вас на момент заполнения анкеты.
The action involved was balanced in that it was the minimum necessary to maintain what is an irreducible component of our national security calculus. Соответствующие действия были тщательно взвешены: сделано минимально необходимое для поддержания того, что представляет собой не подлежащий умалению компонент уравнения нашей национальной безопасности.
The State party should ensure that the necessary measures to amend and bring into force the revised Decree are taken. Государству-участнику следует принять необходимые меры, направленные на внесение изменений в соответствующие правовые нормы и введение в действие пересмотренного указа.
Peacekeeping operations could not be deployed unless the Security Council had the will to act and the necessary resources were available. Операции по поддержанию мира развертываются лишь в том случае, если Совет Безопасности принимает соответствующие решения и если для этого имеются необходимые средства.
The action involved was balanced in that it was the minimum necessary to maintain what is an irreducible component of our national security calculus. Соответствующие мероприятия носили сбалансированный характер в том плане, что речь шла о минимуме, необходимом для обеспечения несократимого компонента, составляющего формулу нашей национальной безопасности.