Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Соответствующие

Примеры в контексте "Necessary - Соответствующие"

Примеры: Necessary - Соответствующие
Perhaps the rules of the court may make necessary provisions. Возможно, соответствующие положения будут содержаться в правилах суда.
The Committee may wish to hear progress reports on such activities and provide necessary guidance to the Secretariat. Комитет может пожелать заслушать доклады о ходе осуществления такой деятельности и дать секретариату соответствующие указания.
The State arranges and finances the training of teachers to teach the languages of different national minorities and the publication of the necessary textbooks. Государством обеспечивается и финансируется подготовка педагогических кадров для обучения языкам разных национальных меньшинств, издаются соответствующие учебники.
In order to prevent any repetition of such a massive violation, the necessary constitutional safeguards needed to be enacted. Для предупреждения повторения подобных массовых нарушений необходимо принять соответствующие конституционные гарантии.
UNDP has accepted this recommendation and will incorporate the necessary procedures in its revised Programme and Projects Manual. ПРООН согласилась с этой рекомендацией и включит в свой пересмотренный Справочник по программам и проектам соответствующие процедуры.
To this end, we must first achieve the necessary commitments and consensus in drafting the reforms necessitated by evolving international relations. С этой целью мы должны прежде всего взять соответствующие обязательства и достичь консенсуса в разработке реформ, вызванных развитием международных отношений.
The necessary school buildings have been erected and equipped so that the schools can function adequately. Были построены и оснащены соответствующие школьные здания, с тем чтобы школы могли функционировать надлежащим образом.
In addition to legislation, the necessary mechanisms and budgetary allocations will be required to ensure enforcement of the Domestic Violence Act. Наряду с принятием законодательных мер для обеспечения соблюдения Закона о насилии в семье потребуются соответствующие механизмы и бюджетные ассигнования.
The Parties undertake to make the necessary clarifications within 60 days following the date of the request for clarification. Стороны обязуются представлять соответствующие разъяснения в течение 60 дней с момента получения просьбы о представлении разъяснений.
Undertake the necessary institutional and legislative reforms and mobilize capital and human resources required, adequate for the implementation of the National Plan of Action. Провести необходимые институциональные и законодательные реформы и мобилизовать требуемые финансовые и людские ресурсы, соответствующие осуществлению Национального плана действий.
At the same time they deemed it necessary to refer recommendations 9 and 10 to relevant intergovernmental bodies. В то же время они сочли необходимым передать рекомендации 9 и 10 на рассмотрение в соответствующие межправительственные органы.
It also considered necessary to explore and clarify the relevant concepts and definitions. Она также сочла необходимым изучить и прояснить соответствующие концепции и определения.
All necessary electoral materials left Asmara in early April for the respective destinations in Eritrea and abroad. В начале апреля все необходимые материалы для выборов были отправлены из Асмэры в соответствующие пункты назначения в Эритрее и за рубежом.
Moreover, it stressed that it was necessary to have relevant documents in all official languages available in accordance with the six-week rule. Кроме того, он подчеркнул, что необходимо иметь в распоряжении соответствующие документы на всех официальных языках в соответствии с "правилом шести недель".
The Conference may find it necessary to establish appropriate mechanisms for the monitoring and review of its action programme. На Конференции может быть сочтено необходимым создать соответствующие механизмы для контроля и обзора осуществления ее программы действий.
In others, it has been necessary to reform inappropriate structures. В других - необходимо реформировать не соответствующие нынешним условиям структуры.
She hoped that the Fifth Committee would allocate the resources necessary in order for programme 19 to fulfil its objectives. Она выражает надежду на то, что Пятый комитет выделит на программу 19 соответствующие ресурсы, необходимые для достижения ее целей.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17.
The panellists concurred that hugely beneficial action could be taken immediately if appropriate policies were adopted and the necessary capacities developed. Все три участника дискуссии сошлись во мнении о том, что исключительно эффективные меры могут быть приняты немедленно, если будут разработаны соответствующие стратегии и создан необходимый потенциал.
Each overall country report will designate necessary resources and strategies to enable the partnership with those being served. В каждом общем страновом докладе будут определяться необходимые стратегии и выделяться соответствующие ресурсы для установления партнерских связей с потребителями услуг.
The global demand for carbon credits is likely to reach billions of dollars per year once the necessary trading mechanisms are in place. Как только будут созданы соответствующие компенсационные механизмы, глобальный спрос на кредиты за выбросы углерода, по всей вероятности, достигнет нескольких миллиардов долларов в год.
The registered person or company should notify that the raw material will be exported and the necessary fees should be paid. Зарегистрированный агент или компания обязаны уведомить об экспорте сырья и уплатить соответствующие сборы.
The two institutions would also make available the necessary technical assistance on a timetable that met countries' needs. Оба учреждения будут также предоставлять необходимую техническую помощь в сроки, соответствующие потребностям стран.
Many countries have adopted legislation and established the necessary mechanisms to implement the Basel Convention. Многие страны приняли соответствующие законы и создали необходимые механизмы для осуществления положений Базельской конвенции.
To increase the clarity of the document, it has proved necessary to include notes for the reader. Для придания этому документу большей ясности автор счел необходимым включить соответствующие примечания.