Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Соответствующие

Примеры в контексте "Necessary - Соответствующие"

Примеры: Necessary - Соответствующие
Educational reforms were necessary and it was crucial for the meeting to formulate proposals to that end. Реформы в сфере образования назрели, и необходимо, чтобы по итогам совещания были выдвинуты соответствующие предложения.
To allow an informed participation of the public and relevant stakeholders, necessary information should be made available. Ь) требуется обеспечить наличие необходимой информации, с тем чтобы общественность и соответствующие заинтересованные стороны осознанно участвовали в соответствующих мероприятиях.
All the respective institutions and authorities in Slovakia have carried out the necessary steps to ensure full implementation of the above-mentioned resolution. Все соответствующие учреждения и власти Словакии приняли необходимые шаги для обеспечения полного выполнения указанной выше резолюции.
Therefore, it is essential that relevant actors have the capabilities necessary to cope with such challenges. В этой связи важно, чтобы соответствующие действующие лица располагали необходимыми возможностями для урегулирования подобных ситуаций.
Suitable actions are now considered necessary at national level to benefit from these provisions and spread sustainable agriculture. В настоящее время считается необходимым предпринимать соответствующие меры на национальном уровне для извлечения пользы из этих положений и распространения методов устойчивого ведения сельскохозяйственной деятельности.
The relevant national authorities, UNMIK and EULEX will provide the mechanism with all necessary technical, organizational and logistical support. Соответствующие национальные власти, МООНК и ЕВЛЕКС будут обеспечивать механизму всю необходимую техническую, организационную и материально-техническую поддержку.
Relevant WHO recommendations on physical activity could create the necessary political momentum among Governments and civil society. Соответствующие рекомендации ВОЗ в отношении физической активности способны придать необходимый стратегический импульс деятельности правительства и гражданского общества.
For implementing and standardizing these new administrative ways, appropriate ICT systems are necessary and helpful. Для реализации и стандартизации этих новых административных подходов необходимо и полезно использовать соответствующие системы ИКТ.
The Government and the concerned parties have taken the necessary action since the adoption of Security Council resolution 1737 (2006). После принятия резолюции 1737 (2006) Совета Безопасности правительство и соответствующие органы приняли необходимые меры.
But for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. Для этого международное сообщество должно предоставлять необходимую политическую поддержку и соответствующие ресурсы.
Nonetheless, this investment was necessary as the costs and consequences of climate change exceeded the costs of investing in it. Тем не менее эти инвестиции необходимы, поскольку издержки и последствия изменения климата превосходят соответствующие инвестиционные затраты.
The alignment is necessary in order to avoid unnecessary confusion, inconsistencies and incorrect perceptions about anti-corruption policies of the enacting State. Необходимо согласовывать соответствующие нормы во избежание недоразумений, противоречий и неверного толкования антикоррупционной политики принимающего Закон государства.
States parties shall develop necessary legislative and administrative measures to enforce this Treaty, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms. Государства-участники разрабатывают необходимые законодательные и административные меры по обеспечению соблюдения Договора, включая соответствующие правоприменительные и судебные механизмы.
It declared that steps had been taken and the necessary legislation enacted, but that implementation was critical. Она сообщила, что были приняты соответствующие меры и необходимые законы, однако крайне важно обеспечить их соблюдение.
A set of indicators that covers all relevant aspects is necessary, because in isolation, the interpretation of some indicators may be misleading. Необходим набор показателей, охватывающий все соответствующие аспекты, поскольку обособленная интерпретация некоторых показателей может вводить в заблуждение.
To this end, the Library of the Institution makes available for those convicted the necessary legal and sub-legal acts. В этих целях в библиотеках пенитенциарных учреждений в распоряжение осужденных предоставляются все соответствующие законы и подзаконные акты.
To date this has not been accomplished and the necessary legislative reform has not occurred. К настоящему времени этот процесс еще не завершен и соответствующие реформы законодательства не проведены.
We need to draw the necessary conclusions and take responsibility for them. Нам необходимо сделать соответствующие выводы и взять на себя за них ответственность.
Contributions to funds supporting the Second Decade should continue and the necessary human resources should be allocated. Необходимо продолжить выплату взносов в фонды, оказывающие содействие мероприятиям в рамках второго Десятилетия, и выделять на эти цели соответствующие людские ресурсы.
Indeed, necessary steps should be taken against that organization. В отношении этой организации должны быть приняты соответствующие меры.
It called on the international community and relevant United Nations agencies to provide Micronesia with the assistance necessary for the implementation of the accepted recommendations. Он призвал международное сообщество и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказать Микронезии необходимую помощь для осуществления принятых рекомендаций.
The Special Rapporteur urges the Government to take appropriate measures to avoid armed conflict and to undertake the necessary political steps towards national reconciliation. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство принять соответствующие меры для недопущения вооруженного конфликта и необходимые политические шаги к национальному примирению.
Nigeria called upon all relevant bodies to provide all the necessary assistance. Нигерия призвала все соответствующие органы предоставить Мозамбику всю необходимую помощь.
But for youth to participate they must not merely have the opportunity, they must also have the necessary training. Однако для обеспечения участия молодежи в жизни общества требуются не только соответствующие возможности, но и необходимая подготовка.
It had also assessed the resources necessary for addressing capacity-building needs but had not included related requirements in an investment framework. Она также провела оценку ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей в наращивании потенциала, но не включила соответствующие потребности в инвестиционную программу.