Примеры в контексте "Mine - Мой"

Примеры: Mine - Мой
Move on, live your life to the fullest in order to give mine meaning and to honor the cause we're fighting to achieve. Ты должна жить полной жизнью, тогда мой уход оправдан значит, мы сражаемся не напрасно.
I really appreciate you doing that, I do, but mine was a shinjo. Я очень ценю твой поступок, правда, только мой был "синдзё".
Jamie Fraser was and is mine, and ye did us both a wrong past bearing when ye stole him away. Джейми Фрэйзер был и есть мой, а ты все испортила, встав между нами, забрав его.
Two of these fellows you must know and own; this thing of darkness I acknowledge mine. Те двое вам достаточно известны, А это порожденье тьмы - мой раб.
It belonged to the people who owned the mine my grandfather worked at until he died. У владельцев была шахта, на которой работал мой дедушка.
My son isn't going to be the low man on anyone's totem pole but mine. Мой сын может быть в подчинении только у меня.
At this hour lies at my mercy all mine enemies. Мой замысел уж близок к завершенью.
"Love Duet," that's what I'll call mine. А мой - "Любовный дует".
I'm hoping to hear somebody's voice 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. Надеюсь услышать чей-то голос. потому что мой мне уже надоел.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Thus if you create two of these things and fill them up, your computer will run out of memory and stall, just like mine did. Так что если вы создадите два таких раздела и заполните их полностью, то компьютер исчерпает всю свою память и зависнет как это сделал мой.
I'll have mine stirred, not shaken. "Перемешайте мой коктейль, но не взбалтывайте".
I am not lowering this until someone gives me the respect of another person's knuckles tapping against mine in a light but decisive manner. Я не опущу её, пока кто-нибудь не отдаст мне дань уважения лёгким, но твёрдым ударом кулака об мой.
While his 215-mile route was 40 miles longer than mine, В то время как его 215-мильный маршрут был На 40 миль дольше чем мой,
I heard your Thanksgiving wasn't much better than mine, so I thought we could take some time and be grateful for our real family. Слышал, ваш День Благодарения был не намного лучше, чем мой, так что я подумал, что мы могли бы все вместе сесть и воздать благодарность за нашу настоящую семью, ту, которую мы выбрали сами.
Whatever your secret was, you have to agree, mine is better. И каким бы ни был твой секрет, ты должен признать, что мой был лучше.
It says mine's only 2.1'. Постойте, тут написано, что мой всего 5,3 см, что-то непохоже
Well, it's not mine, it's me uncle's. Правда, магазин не мой. Дядин.
The one on the left is mine, okay? Бокал слева мой, не переживайте.
We made barely enough to pay the rent, cover his salary, mine and... and the kid who sweeps up. So, no. Достаточно только чтобы платить арендную плату, его заработок, мой и... и ребенку, который убирает.
Ali decides to have the baby and we'll tell people the truth about how it's not really Dunhill's, and it's mine. Эли решает оставить ли ребёнка и мы расскажем всем, что он не Данхилла, а мой.
What I once thought was simply a personal matter I realized had a ripple effect that went into the workplace and out into the community for every story just like mine. То, что мне когда-то казалось простой личной проблемой, имело волновой эффект, затрагивающий рабочую атмосферу и общественную жизнь в каждом случае, похожем на мой.
I returned from court and I'm staring at a computer that looks like mine, but they've stuck the Post-it notes in the wrong places. Я вернулся из суда, смотрю в компьютер, он похож на мой, но они прилепили бумажки с напоминаниями не туда.
My scanner indicates that you are vectored to intersect the mine area in 24 millicentons. Мой сканер показывает что ваше местонахождение пересекается с районом рудников... через 24 милисентонс.
Tamara and Sadie had both spoken their minds, and it was time for me to speak mine. Тамара и Сэйди высказали то, что было у них на душе. и теперь мой черед высказать то, что беспокоит меня.