| On 10 December 2012, Gateway Films announced the start of principal photography of the film which was filmed in Brunei, London, Manchester and Miami. | 10 декабря 2012 года кинокомпания «Gateway Films» объявила о начале основных съемок фильма, который будет снят в таких городах как Лондон, Манчестер и Майами. |
| He owned and operated eateries and beer bars, one called the Dragnet Drive-In in Miami and another in Stockton, California. | Владел и управлял ресторанами и пивными барами, один из которых («Dragnet Drive-In») находился в Майами, а другой - в Стоктоне (Калифорния). |
| I figure I got enough to go to Miami. | Этого очень даже хватит на путевку в Майами. |
| People magazine stated that Miami Vice was the "first show to look really new and different since color TV was invented". | Журнал People заявил, что Полиция Майами «был первым сериалом, который выглядел действительно свежо и необычно, с тех пор как появилось цветное телевидение». |
| (Shouts) Miami Vice, freeze! | (Кричит) Полиция Майами, ни с места! |
| Here in Miami with the people who knew her and who... who... | Здесь, в Майами, с людьми, которые знали её и кто... кто... |
| No, the one in Miami. | Нет, в том, что в Майами. |
| Dallas gave me that cut in Miami, whoo! | Партнёр? Что? - Даллас отдал мне часть Майами! |
| European firms doing business in North and South America locate their corporate headquarters in Miami, Panama City, and elsewhere, with almost none choosing Puerto Rico. | Европейские фирмы, занимающиеся бизнесом в Северной и Южной Америке, размещают свои штаб-квартиры в Майами, в Панаме и других местах, но почти никто не выбирает Пуэрто-Рико. |
| What the hell is in Miami? | А что, чёрт возьми, такого в Майами? |
| You tell me why you're really here in Miami, and I'll let you stay one night. | Ты расскажешь мне, зачем ты, на самом деле, тут, в Майами, а я позволю тебе остаться на одну ночь. |
| (Scoffs) Our sources indicate that Carroon is in Miami... to do something that even the Provos want nothing to do with. | (Насмехается) Наши источники сообщают, что Кэррун в Майами затем... чтобы сделать что-то, к чему даже экстремисты не хотят иметь никакого отношения. |
| He later spent time in Portugal before returning to the United States and settling in Miami where he continued to play for local recreational soccer teams. | Позже он провёл некоторое время в Португалии, прежде чем вернуться в Соединённые Штаты и поселиться в Майами, где он продолжал играть за местные любительские команды. |
| (Man On TV) The horror of these murders is beyond anything I've reported on... in 15 years of covering the Miami crime beat. | (Говорит по телевизору мужчина) Ужас этих убийств выходит за рамки всего того, о чем я сообщал... за 15 лет освещения событий преступного мира Майами. |
| So none of the locals would fish in Charleston and Miami? | Значит, никто из местных не ловит рыбу в Чарльстоне и Майами? |
| Most numbers are hotels or his office, but there's one number in Miami he called 12 times in the last two weeks. | Большая часть номеров - это гостиницы и его офис, но есть один номер в Майами, на который за последние две недели он звонил 12 раз. |
| What you told me, about... what you found in Miami... | То, что ты сказал мне о том... что обнаружил в Майами... |
| So Miami's the haystack, and the ice truck's the needle. | Значит, Майами - это вроде как стог сена, а рефрижератор - иголка в нем. |
| They also express their wish to see included in the agenda of the Miami Summit the question of an inter-American convention to combat money laundering. | Они также заявляют о своем желании добиться включения в повестку дня Высшей встречи, которая состоится в Майами, вопроса межамериканской конвенции по борьбе с "отмыванием" денег. |
| The biggest tourist market continued to be the United States mainland, although arrivals from the Miami and Washington, D.C. regions declined. | Основным рынком сбыта туристских услуг по-прежнему оставалась континентальная часть Соединенных Штатов, хотя число туристов, прибывающих из Майами и Вашингтона, О.К., сократилось. |
| In response to our request, Miami ATC informed us that it was a Government aircraft operating due regard and they had not communication with it. | В ответ на наш запрос ДСВД Майами сообщила нам, что это самолет правительства, действующий в соответствии с установленными правилами, и что у нее нет связи с ним. |
| Why did she think I lugged her all the way from Miami? | Почему она думала, я тащился с ней весь этот путь от самого Майами? |
| I'M GOING TO THE WHITE PARTY IN MIAMI INSTEAD. | Вместо этого я еду на "белую вечеринку" в Майами. |
| Codes Working Group (CDWG) - 1998 May 1, Miami | Рабочая группа по кодам (РГК) - 1 мая 1998 года, Майами |
| The new series would instead begin under the Prison Break brand similar to CSI: Miami and CSI: NY. | Новый проект запланирован для реализации под брендом «Prison Break», аналогично шоу франшизы «CSI» - «CSI: Майами» и «CSI: Нью-Йорк». |