Michael, if I had known... you were this much fun to work with... I would have come to Miami sooner. |
Майкл, если бы я только знала как весело с тобой работать, то приехала бы в Майами раньше. |
The source insisted that holding the trial in an inappropriate place affected the partiality of the jury because the jury members were under considerable pressure from the Miami American-Cuban community. |
Источник ссылается на то, что проведение разбирательства в неподходящем месте сказалось на объективности коллегии присяжных, поскольку присяжные находились под мощным давлением со стороны кубинской общины Майами. |
He also wishes to thank all those persons who, whether in Port-au-Prince, Miami or New York, assisted him in carrying out his mission. |
Эксперту хотелось бы поблагодарить всех, кто оказал ему помощь в ходе поездок в Порт-о-Пренс, Майами и Нью-Йорк. |
These are words spoken in a federal court, in Miami, three months after the atrocities committed on 11 September. |
Эти слова произносились в федеральном суде в Майами через три месяца после того, как произошли тяжелые события 11 сентября. |
Here are the facts. Bosch is free in Miami today, carrying out political activities and writing for newspapers. |
Вот несколько фактов, Бош сейчас находится на свободе и живет в Майами, где он занимается политической деятельностью и пишет статьи для газет. |
Furthermore, a federal court in Miami had unjustly punished three Cuban citizens after they had been held incommunicado and subjected to inhuman treatment for 17 months. |
Кроме того, федеральный суд в Майами несправедливо наказал трех кубинских граждан, которые в течение 17 месяцев содержались в одиночном заключении и подвергались бесчеловечному обращению. |
President Bush - and the truth must be told in this Hall - is hostage to the spurious interests of that Cuban minority living in Miami. |
Президент Буш, - я обязан сказать правду в этом Зале, - является заложником алчных интересов этого кубинского меньшинства, проживающего в Майами. |
Mexico cooperated in efforts to apply the Plan of Action of the First Summit of the Americas (Miami, 1994). |
Мексика участвовала в деятельности по осуществлению Плана действий первой Всеамериканской встречи на высшем уровне (Майами, 1994 год). |
This person is now freely walking the streets of Miami, following a presidential pardon granted to him by President George Bush. 4 July 1992. |
В настоящее время этот человек свободно разгуливает по улицам Майами, после того как он был помилован указом президента Джорджа Буша. 4 июля 1992 года. |
Jamaican families got far more help from loved ones living and working in places like Miami, New York, and Los Angeles. |
Жители Ямайки тогда получили гораздо больше помощи от родных и близких, живущих и работающих в таких местах, как Майами, Нью-Йорк и Лос-Анджелес. |
MIAMI - Is it possible to learn to innovate? |
МАЙАМИ. Можно ли научиться делать инновации? |
Representative of Panama at the meetings on hemispheric security held in Miami and Williamsburg, 1995. |
представитель Панамы на совещаниях по вопросам безопасности в Западном полушарии, Майами и Уильямсбург, 1995 год; |
In Florida, he met with the State Attorney, representatives of the Office of the Public Defender and the Chief of Police of Miami. |
Во Флориде он встречался с прокурором штата, представителями бюро государственных защитников и с начальником полиции Майами. |
Every time I see y'all, y'all got the silk shirts on... jewellery, looking real Miami. |
Как вас ни встретишь, вы всегда в шелковых рубашках, в золоте - настоящий стиль Майами. |
∙ University of St. Thomas, Miami; |
в Университете Сент-Томас, Майами, Соединенные Штаты; |
The United States authorities knew that, but their current policies towards Cuba were motivated by the interests of extremists in Miami with links to Washington. |
Властям Соединенных Штатов это хорошо известно, однако их нынешняя политика в отношении Кубы мотивирована интересами проживающих в Майами экстремистов, поддерживающих связь с Вашингтоном. |
He had similarly referred to the situation of the five Cuban prisoners put on trial by a Miami court. |
Докладчик говорит, что рассматривал также ситуацию с пятью гражданами Кубы, которые были осуждены судом в Майами. |
This demonstrates beyond any doubt that the so-called trial in Miami was a sham, plain and simple. |
Это убедительно свидетельствует о том, что так называемый суд в Майами был не чем иным, как лживым фарсом. |
Cuba wishes to denounce these actions and the scandalous link between mercenary groups inside the country, convicted terrorists in Miami and the United States administration. |
Куба хотела бы осудить эти действия и наличие возмутительной связи между группами наемников в стране, осужденными террористами в Майами и администрацией Соединенных Штатов. |
What would he be doing in Miami? |
И что ему делать в Майами? |
Why do most 70 year olds come to Miami? |
Зачем большинство людей в возрасте 70 лет приезжают в Майами? |
You actually have them here in Miami and yet you don't flamingo people. |
У вас же в Майами они есть... а прикола такого нет. |
I created a program that cross-referenced former students of Gellar with people living in a 20-mile radius of Miami. |
Я создал программу, которая находит совпадения в списке бывших студентов Геллара с людьми, живущими в радиусе 20 миль от Майами. |
Now, thanks to Louis, we have a list of male Tallahassee graduates living in the Miami area that have taken classes with him. |
Благодаря Луису, у нас есть список выпускников Таллахасси мужского пола, живущих в районе Майами, бывших его студентов. |
He used to own six nightclubs in Miami, a yacht, house in Coral Gables, and... |
У него было шесть собственных клубов в Майами, яхта, дом в Корал-Гейблс и... |