| I hear they came to your meeting, these Mottershead people. | Я слышал, они пришли на ваше собрание, эти Моттерсхеды. |
| Heard you had a meeting about Lexi. | Слышал у вас было собрание по поводу Лекси. |
| We'll call a meeting, then decide. | Мы соберём собрание, На нем и решим. |
| I have a yearbook meeting after school, but we can work on our lab assignment afterwards. | Я после школы пойду на собрание по поводу ежегодника, но мы сможем поработать над нашей лабораторной после этого. |
| We'll answer all of your questions as soon as the meeting comes to order. | Мы ответим на все ваши вопросы, как только начнется собрание. |
| The meeting was about whether the factory was going to close. | Собрание было посвящено скорому закрытию фабрики. |
| We have a full staff meeting scheduled for 9:30. | У нас на 9:30 запланировано общее собрание. |
| Did you really know our board meeting was tonight? | Ты действительно знал, что сегодня вечером должно быть собрание членов правления? |
| There was an emergency meeting of the Bass board. | Было экстренное собрание членов Совета Басс Индастрис. |
| Isn't this the meeting where I tell you? | А сейчас разве не собрание, на котором я вам об этом и расскажу? |
| She said there's a partners' meeting tomorrow about California. | Сказала что собрание партнеров насчет Калифорнии будет завтра. |
| You have a meeting on Thanksgiving. | У вас собрание в День Благодарения. |
| We're actually having a little town meeting tomorrow night if you wanted to just... | На самом деле у нас завтра вечером будет небольшое городское собрание, если хотите... |
| My subcommittee held its first town hall meeting tonight. | Мой подкомитет провёл сегодня вечером своё первое собрание в ратуше. |
| Then we could move the prop meeting up. | Тогда мы сможем перенести повыше собрание по реквизиту. |
| I've urged Scott Cunningham to call a special meeting, but that doesn't happen overnight. | Я настоятельно призвал Скотта Каннингама созвать экстренное собрание, но этого не случается за ночь. |
| I would have offered you something to drink, but I have to be at a meeting in ten minutes. | Я бы предложила тебе что-нибудь выпить, но у меня собрание через десять минут. |
| This meeting of the Celibacy Club will now come to order. | Так, это собрание Клуба Воздержания должно пройти организованно. |
| Welcome to the very first meeting of the heckling club. | Добро пожаловать на первое собрание клуба Перебивания. |
| Sorry that I can't make it, my mother took me to a meeting. | Извини, что я задержалась, мама повела меня на собрание. |
| Good, just wanted to sneak off to the meeting. | Хорошо, я как раз собирался улизнуть на собрание. |
| I've called a big meeting this afternoon to discuss our management structure. | Я провожу большое собрание сегодня днем, чтобы обсудить структуру управления. |
| He's been in denial for years, but today he turned up at my AA meeting. | Он отрицал это годами, но сегодня пришел на мое собрание АА. |
| Estelle, he came to the meeting. | Эстель, он пришел на собрание. |
| Okay, welcome to the PTA meeting. | Итак, добро пожаловать на собрание родительского комитета. |