Well, I think this meeting's more for families. |
Мне кажется, это собрание в основном для семей. |
I hear you had a successful first meeting. |
Я слышала, ты успешно провела первое собрание. |
The meeting goes on for two hours - nothing gets done. |
Собрание шло два часа... и ничего не решили. |
I have a meeting of my women's liberation group. |
У меня собрание группы по освобождению женщин. |
Ling, I'm late for a meeting. |
Линг, я опаздываю на собрание. |
You are not going to the next meeting. |
Ты не пойдешь на следующее собрание. |
Which triggered an emergency meeting at some charity event which Sam can now attend because he has the pin. |
Поэтому на неком благотворительном мероприятии состоится экстренное собрание, и Сэм туда попадет, потому что теперь у него есть брошь. |
Come on, Corinthians, come on, general meeting. |
Давайте, коринфяне, общее собрание. |
This meeting has got to follow the rules of proper procedure... |
Это собрание должно идти по надлежащим процедурным правилам... |
We'll hold a meeting and do this peacefully. |
Мы проведем собрание и мирно все решим. |
We can't cancel tomorrow's meeting. |
Мы не может отменить завтрашнее собрание. |
It was just another Belles meeting. |
Это было всего лишь очередное собрание Красавиц. |
Your father has called a meeting of the small council. |
Ваш отец вызывает вас на собрание Малого Совета. |
I'm sorry to disturb this so pleasant family meeting... but time presses. |
Простите, что вмешиваюсь в это приятное семейное собрание но время поджимает. |
You stormed out of the meeting that we were supposed to run together. |
Ты выскочил из зала, хотя мы вместе должны были вести собрание. |
He's holding a meeting at midnight and he wants you to be there. |
В полночь он устраивает собрание и хочет, чтобы ты тоже присутствовал. |
Group meeting and we weren't invited? |
Нас что, не пригласили на общее собрание? |
William: Crew meeting - in one hour, guys. |
Собрание экипажа через час, народ. |
I have a board meeting on Friday. |
В пятницу у меня собрание совета директоров. |
Okay, everyone, welcome to the very last Unity concert planning meeting. |
Ребята, добро пожаловать на последнее собрание по организации концерта. |
Annie's book club has a meeting tomorrow. |
У книжного клуба Энни завтра собрание. |
It's an emergency staff meeting. |
Срочное Собрание Коллектива, вот что. |
Well, we were just wrapping up our staff meeting. |
Ладно, мы уже заканчивали наше собрание персонала. |
We had a meeting at the community center. |
У нас было собрание в муниципалитете. |
The meeting doesn't start for another half-hour. |
Собрание не начнется еще пол часа. |