It must also render an account to the Assembly, at its next meeting, of the steps taken to safeguard public order or to maintain the security of the State. |
Она также должна информировать Собрание на очередном заседании о мерах, принятых для охраны общественного порядка или поддержания безопасности государства. |
We have a meeting in the conference room A.S.A.P. |
В конференц-зале прямо сейчас состоится собрание. |
I was told to see you about getting a set of keys for the activity lounge for a staff meeting of the Dillon chronicle. |
Мне сказали поговорить с вами по поводу ключей от комнаты отдыха, чтоб там провести собрание Хроник Диллона. |
Frankly, I don't even quite know how a Board of Director's meeting goes. |
Честно говоря, я даже не знал что такое Собрание директоров. |
The meeting's going down at Huckabees right now. |
Сейчас в "Хаккабис" идёт собрание. |
Now, first staff meeting of the new term and it's Abbey Grove's swimming gala this week. |
Итак, первое собрание учителей в новом году посвящено торжественному заплыву Эбби Грув на этой неделе. |
This being my first meeting as tenant representative, I wanted to talk about my idea for a resident-run day care center here at Schlobohm. |
Это мое первое собрание в качестве члена совета жильцов, и я хотела рассказать о своей идее организовать в Шлобоме свой детский сад. |
On January 15, 1956, he held a meeting and announced that he was naming his new style of karate Isshin-ryu. |
15 января 1956 года Тацуо провёл собрание на котором объявил, что он основывает свой собственный стиль каратэ, давая ему имя «Иссин-рю». |
A meeting of the Corporation management and leading specialists was convened at RSC Energia, which by decision of the Board of Directors of S.P. |
Королева состоялось собрание менеджмента и ведущих специалистов Корпорации, на котором в связи с решением Совета Директоров ОАО РКК Энергия им. С.П. |
At the meeting on 18 October 1960 Aleksandar Rankovic came from Belgrade, and stood on the side of Koliševski. |
18 октября 1960 года Ранкович приехал из Белграда на проводимое партийное собрание и встал на сторону Колишевского. |
We inform that today's church meeting (Wednesday, September 5) will take place in museum of Dobrolubov (Likova Damba, 2a). |
Сообщаем, что сегодняшнее собрание (среда, 5 сентября) пройдет в музее им. Добролюбова по адресу Лыкова Дамба, 2а. |
The general shareholders' meeting on January 4, 2007 decided to increase the paid-in capital of the Bank to 329,088,311UAH or about €50MM. |
Общее собрание акционеров 4 января 2007 года решило увеличить оплаченную часть акционерного капитала банка до 329,088,311 гривен (более 50 млн. долларов США). |
In 1726, a meeting of representatives from the Kazakh juzes took place in Ordabasy near Turkestan, which decided to organize another militia. |
В 1726 г. в местности Ордабасы близ г. Туркестан состоялось собрание представителей казахских жузов, которые приняли решение об организации народного ополчения. |
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. |
Судя по всему, думаю, можно было сказать, что собрание было успешным и решило все свои задачи. |
However, this meeting is colled considering one single result, startling in its implications. |
Но это собрание было созыванным только ради одного единственного результата, потресающий из-за своих возможностей. |
Bit peaky, but I'm afraid dinner will wait until after the meeting's finished. |
Тощёват, но, боюсь, с ужином придётся подождать, пока не кончится собрание. |
Ladies and gentlemen, if there are no more questions, I think I can call the meeting officially closed. |
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым. |
Just yesterday, we were having our family meeting, and we had voted to work on overreacting. |
Как раз вчера, у нас было семейное собрание, и мы проголосовали, что будем отучаться скандалить. |
We've got a stockholders' meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan. |
Так. Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности. |
In March 2001 a meeting of titled elders (Isimo) concluded that there could be no extension of the term. |
В марте 2001 года собрание титульных старейшин (исимо) пришло к выводу о невозможности продления властных полномочий. |
In six months, a deal is supposed to be struck in Copenhagen, so the MEF meeting comes at a vital moment. |
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент. |
The general meeting of ECSL national points of contact will be hosted by the Austrian point of contact in Vienna in September 2006. |
В сентябре 2006 года Национальный координационный центр в Австрии проведет в Вене общее собрание представителей национальных координационных центров ЕЦКП. |
Thus, annual general meeting of Bashneft shareholders held in the beginning of May approved paying interests both on simple and privileged shares as a result of 2003. |
Так, годовое общее собрание акционеров ОАО АНК "Башнефть", которое прошло в начале мая, утвердило решение о выплате дивидендов по обыкновенным и привилегированным акциям по итогам 2003 года. |
It's no use, though, when both teenagers at the meeting just go at it in front of Marge. |
Это бесполезно хотя из-за того, что когда пара встречающихся подростков приходит на собрание, они приступают к «делу» просто перед Мардж. |
We begin the Sumiyoshi Block 2 Neighborhood Association meeting. |
Объявляю собрание комитета жильцов второго квартала Сумиёси открытым. |