When the meeting was adjourned, the vote was 9-to-9. |
Когда собрание закончилось, голоса разделились поровну. |
The Executive Management had a crisis meeting today - to discuss strategy after the events in Norway. |
Высшее руководство сегодня собрало экстренное собрание, чтобы обсудить дальнейшую свою стратегию, после последних событий в Норвегии. |
Leonard moves the meeting not occur. |
Леонард придет на это не заявленное собрание. |
I'd like to begin the meeting by congratulating you on the progress in your relationship with Dr. Stephanie. |
Я хочу созвать это собрание, чтобы поздравить тебя в успехе в отношениях с доктором Стефани. |
Patrick Morgan was killed on the night of the Birders' Club meeting. |
Патрика Моргана убили в ту ночь, когда в Клубе любителей птиц прошло собрание. |
Olivia, has erm... committee secretary will chair this meeting in the absence of Patrick. |
Оливия, на правах... секретаря комитета проведет это собрание в отсутствие Патрика. |
We're meeting tomorrow and I'm halfway through. |
Собрание уже завтра, а я прочитал только половину. |
Call a meeting of the department heads for tonight. |
Созовите собрание директоров отдела сегодня вечером. |
We had a board meeting tonight. |
У нас сегодня было собрание правления. |
Our annual shareholders meeting's in six months. |
Наше ежегодное собрание акционеров состоится через 6 месяцев. |
Got a policy review meeting in here in five minutes. |
У меня здесь через пять минут собрание. |
I received a memo from my superior officers just prior to calling this meeting. |
Я получил директиву от моего начальства прямо перед тем, как созвать это собрание. |
He's got a dorm meeting and then a seminar after that. |
У него собрание общежития, а после этого семинар. |
You made a mockery of our meeting. |
Вы превратили собрание в цирк, Симпсон. |
We're having an informal meeting... |
У нас будет неформальное собрание о... |
He'll set up a meeting with someone that you absolutely trust... guaranteeing your safety. |
Он проведет собрание с кем-нибудь, кому ты абсолютно доверяешь... гарантирует твою безопасность. |
Sunday, Sunday is... Progress Seminar's informational meeting. |
В воскресенье будет... информационное собрание прогрессивного семинара. |
After this is over I'm going to the informational meeting though. |
После этого я собираюсь пойти на информационное собрание. |
Call a town meeting and I'll tell everyone all about it. |
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем. |
Mr. McMurphy... the meeting was adjourned. and the vote was closed. |
Мистер Макмёрфи... собрание было закрыто, и голосование прекращено. |
I'm going to the Freedom Legion meeting. |
Я иду на собрание Свободной Лиги. |
Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. |
Собирай всех на собрание и успокойся. |
You had that meeting; I told you not to come. |
У тебя же собрание, и я сказала тебе не приходить. |
And there's a PTA meeting at the school on Tuesday at 4. |
И во вторник, в школе в 4 часа родительское собрание. |
Guys, group meeting, in the room now. |
Ребята, собрание в комнате немедленно. |