| With rush hour traffic, you're going to be late for your 8:00 a.m. staff meeting. | Если поедем в час пик, то опоздаем на собрание в 8 часов. |
| The district meeting, the district's annual meeting, is the district's highest decision-making authority. | Окружное собрание - годовое собрание регионального отделения партии - это высший орган регионального отделения. |
| Yesterday, December 7th, 1941, a date which will live in infamy... it's a meeting, a policy meeting regarding your future, possibly beyond. | Вчера 7 декабря, 1941 года, в день, ...ознаменовавшийся бесчестием, ...это собрание, важное собрание, по поводу вашего будущего, ...возможно самостоятельного. |
| The person who scheduled the meeting will receive a summary message listing all of the meeting's details and invited attendees who did or did not have scheduling conflicts. | Персона, запланировавшая собрание, получит сообщение с общим списком деталей собрания и приглашённых участников, которые имеют или не имеют пересечений со временем собрания в своём расписании. |
| Unless such officer is satisfied that such meeting or procession is likely to cause or lead to a breach of peace, he shall issue a permit in writing authorising such meeting. | За исключением тех случаев, когда такое должностное лицо считает, что подобное собрание или шествие может вызвать или повлечь за собой нарушение порядка, оно выдает письменное разрешение на проведение такого мероприятия. |
| On 22nd February, in halls of the Battle museum, there was the first meeting of the military-historical club members. | 22 февраля в музее истории Полтавской битвы состоялось учредительное собрание военно-исторического клуба. |
| A year after the events of the movie, a town meeting announcing awards gives Jack Skellington an award "for most spines tingled by a non-corporeal being". | Год спустя после событий фильма, городское собрание объявляет награды: Джек Скеллингтон получает награду «за самое большое нелепое событие». |
| After that, "Valendra" invites Polyakova to office and asks her to convene a meeting, having expelled Luberetskaya from the Komsomol with disgrace. | После этого завуч приглашает в кабинет Полякову и просит её созвать собрание и с позором изгнать Люберецкую из комсомола. |
| The out-of-turn shareholder public meeting took place at the "Ufa motor building production association" public corporation. | Состоялось внеочередное общее собрание акционеров открытого акционерного общества "Уфимское моторостроительное производственное объединение". |
| Also General meeting of EdNEt Associationon members was held on April 10, 2009. | Также 10 апреля 2009 года было проведено Общее собрание членов Ассоциации. |
| The army marched to Nicaea, and a meeting of civil and military officials was convened to choose a new emperor. | Армия двинулась к Никее, где собрание гражданских и военных чиновников выставило несколько кандидатов. |
| It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. | Как будто в вашей голове происходит собрание, а вы пытаетесь решить, что делать. |
| The inaugural meeting of the Women's Franchise League (WFL) was held on 25 July 1889, at the Pankhurst home in Russell Square. | Первое собрание участников новосозданной Лиги за избирательные права женщин состоялось 25 июля 1889 года в доме Панкхёрстов на Рассел-сквер. |
| While you're at it, call the community to a meeting in the Chapter house before vespers. | И пока будешь носить, созови общину на собрание в доме капитула перед вечерней. |
| Now if you'll excuse me, I have to attend a staff meeting at the clinica. | А сейчас, извини, я должен ехать на собрание в клинику. |
| Now, I'd like to start this meeting by saying that no one here is on trial. | Начну с того, что это собрание не заседание суда. |
| As much as I hate to break up this revival meeting, but I did promise the hubby we'd go imaginary house hunting, so... | Жаль прерывать собрание секты, но я обещала пойти с муженьком на вымышленный осмотр домов... |
| And the odd behavior of Klaus Baudelaire could be traced to a secret meeting that happened not long after the Baudelaires arrived at Lucky Smells Lumbermill. | Причиной же странного поведения Клауса Бодлера можно считать тайное собрание, произошедшее вскоре после приезда Бодлеров на лесопилку. |
| For tonight's meeting, don't forget your cheese grill. | Возьми на собрание по поводу демонстрации раклетницу. Ж. |
| I've got that big meeting with Alan Campbell about the Christmas team. | Собрание с Аланом Кэмпбэллом по поводу Рождественской команды |
| There's a school-board meeting at 11:00. | В 11.00 состоится собрание школьного комитета. |
| This is a PTA meeting, young lady, not a pep rally. | А не собрание для повышения духа и энтузиазма перед соревнованием. |
| You rush over to the job site snap a couple of jpegs, get to your meeting. | Вы заходите на рабочий сайт, скачиваете несколько изображений, едете на собрание... |
| We're trying to set up a meeting with all the parties interested in her welfare. | Мы собираемся провести собрание, пригласив всех, кто заботится о её благополучии. |
| At 4 am. when I say the faculty meeting ended wife asks me if the oysters were fresh. | В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... |