Because it's a secret meeting. |
Потому, что собрание секретное. |
Why does Elrond mean secret meeting? |
Почему Элронд означает секретное собрание? |
Is this the Miller Beer meeting? |
Это собрание по Миллер Бир? |
Shareholders meeting in Houston. |
Собрание акционеров в Хьюстоне. |
This morning's staff meeting was cancelled. |
Собрание сотрудников отменили сегодня утром. |
There's a village meeting tonight. |
Сегодня собрание в деревне. |
What kind of meeting? |
Нет. Что за собрание? |
A play-by-play of my meeting? |
Моё собрание во всех подробностях? |
I didn't hijack the meeting. |
Я не захватывал собрание. |
"Emergency Neighborhood Council meeting." |
"Экстренное собрание района"? |
The third quarter directors' meeting shall now commence. |
Третье квартальное собрание директоров объявляется открытым |
I thought there was a meeting. |
Я думал, сейчас собрание. |
Come to the meeting and find out. |
Приходи на собрание и узнаешь. |
I'm late for a cult meeting. |
Опаздываю на собрание секты. |
A meeting of the Lonely Hearts Club. |
Собрание клуба одиноких сердец. |
I'm going to a meeting. |
Я иду на собрание. |
This is a private church meeting. |
Это собрание по делам церкви. |
Guys, we need to have a meeting. |
Народ, нужно устроить собрание. |
This is our weekly board meeting. |
Это еженедельное собрание правления. |
This is a ministerial meeting. |
Это собрание кабинета министров. |
Don't miss the emergency meeting. |
Не пропусти собрание, Редджи. |
I have a meeting at the hospital. |
У меня собрание в больнице. |
I've got a residents' meeting. |
У меня собрание кондоминиума. |
I've got a meeting. |
Мне пора. Собрание! |
Gentlemen, the meeting is adjourned. |
Джентльмены, собрание окончено. |