The general meeting will as planned tomorrow |
Общее собрание будет, как и планировалось, завтра. |
You got 25 minutes, to catch the meeting |
У тебя будет 25 минут, чтобы успеть на собрание. |
You don't go to a meeting. |
Ты не идешь на тайное собрание. |
The ambush at the resistance meeting left Erica and Jack shaken. |
Атака на тайное собрание Сопротивления потрясла Эрику и Джека. |
Welcome to the meeting, twitchy. |
Добро пожаловать на собрание, нервный. |
The first parents' meeting is in five minutes in the library. |
Через пять минут в библиотеке родительское собрание. |
There's an emergency board meeting tomorrow. |
Так что у нас завтра экстренное собрание. |
A closed meeting of doctors listens... as Dr. Fletcher describes Zelig as a human chameleon. |
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона. |
I will have to call a temporary directors meeting, and create a position for Ma Jun at the company. |
Мне нужно будет созвать временное собрание, и создать для Ма Чжуна пост в компании. |
Increasingly irritated by the restrictions of married life, Stanley calls a meeting of his associates at his all-male health club. |
Всё больше и больше раздраженный ограничениями супружеской жизни, Стэнли созывает собрание своих соратников в их чисто мужском оздоровительном клубе. |
The meeting had been called by Governor Isaac Ingalls Stevens to discuss the surrender or sale of native land to white settlers. |
Собрание созвал губернатор Айзек Инголс Стивенс для обсуждения вопроса о передаче или продаже индейских земель белым поселенцам. |
You're not about to have the worst meeting of your career. |
Не у тебя сейчас будет самое худшее собрание за всю карьеру. |
Once you get settled, Mike wants to have a meeting with you and all the other sales reps this afternoon. |
Как только ты освоишься, Майк хочет провести собрание с тобой и всеми остальными торговыми представителями сегодня после обеда. |
As honorary Rachel, I would like to convene this secret meeting of the glee club. |
Как почетный преемник Рейчел, я открываю это тайное собрание хорового клуба. |
Officers, don't forget your meeting tonight. |
Не забудьте, у вас собрание сегодня вечером. |
So... the meeting's over. |
Ну что ж. Собрание закончено. |
I would love to, but the meeting's tonight. |
Я бы с радостью, но сегодня собрание. |
They scheduled an executive committee meeting tonight at 7:00. |
Они запланировали собрание Исполнительного Комитета на 7:00. |
The staff meeting is about the dessert bar Max and I are opening in our cupcake window. |
Собрание по поводу сладкого бара, который мы с Макс открываем в кексовом окне. |
Larry, everyone else was able to make it to the committee meeting on time. |
Лэрри, все остальные смогли прийти на собрание комитета вовремя. |
We're finishing up a roommates meeting. |
Одну секунду, у нас заканчивается собрание. |
I went back to the meeting last night. |
Вчера вечером я вернулся на собрание. |
At the beginning of the program he stated; "I overheard a meeting between eight people". |
В самом начале программы он сказал: "Я подслушал собрание восьмерых человек". |
Deborah was invited to a meeting to discuss the situation. |
Дебора была приглашена на собрание для обсуждения сложившейся ситуации. |
You set that meeting to force me out of the agency. |
Ты устроил то собрание, чтобы выжить меня из агентства. |