He is capable of accepting and of having all the same his meeting. |
Он способен принять это и всё равно провести своё собрание. |
If the meeting would drive me, I will not complain. |
Если собрание меня выгонит, я жаловаться не буду. |
Let's move the meeting to another day. |
Давайте перенесем собрание на другой день. |
Just do not lie, you've had a meeting. |
Только не ври, что у тебя было собрание. |
I'm calling an emergency Bella meeting. |
Я созвала экстренное собрание "Беллас". |
I am on my way to the Children First board meeting. |
Я еду на собрание членов правления "Дети наше всё". |
No. No, the meeting is on Friday. |
Нет, нет, собрание в пятницу. |
The board called a secret meeting about the reservoir. |
Правление собирало секретное собрание по поводу водохранилища. |
I should sell tickets to this meeting. |
Мне стоит продавать билеты на это собрание. |
I have got my own meeting. |
Лео, у меня свое собственное собрание. |
Welcome, everyone, to this monthly safety meeting. |
Добро пожаловать на собрание по технике безопасности. |
Yes, and he's coming to the next meeting. |
Да. И он придет на следующее собрание. |
The shareholders' meeting is responsible for approving the company's reasons and actions, but there are no sanctions. |
Собрание акционеров уполномочено одобрять указанные компанией причины и меры, но принятие каких-либо санкций не предусматривается. |
The meeting was on 3 November, I transferred in December. |
Собрание состоялось З ноября, я переехал в декабре. |
Please tell her there's to be a meeting in the great hall. |
Пожалуйста, передайте ей, что собрание состоится в большой зале. |
Welcome to the first neighborhood watch meeting. |
Добро пожаловать на первое собрание районной дружины. |
Is this the Miller Beer meeting? |
Это собрание по Миллер Бир? Конечно. |
You have a meeting, then the Asia briefing. |
У тебя через 15 минут собрание по законодательству и брифинг по Азии. |
Every meeting is a settlement meeting. |
Любое собрание - это обсуждение мировой. |
Conducting a public meeting is prohibited if the notice for public meeting was not registered. |
Проведение общественного собрания запрещено, если заявка на общественное собрание не зарегистрирована. |
The general meeting of each federation is called the "Council" for FICSA (meeting in February) and the "General Assembly" for CCISUA (meeting in May). |
Общее собрание каждой федерации называется "Советом" в системе ФАМГС (собрание проходит в феврале) и "Генеральной ассамблеей" - в системе ККМСАП (собрание проходит в мае). |
Where the insolvency law allows creditors to convene a meeting, the law may include certain limitations on when a meeting can be called or the conditions that must be fulfilled before a meeting can be called. |
Если законодательство о несостоятельности разрешает кредиторам созывать собрание, то оно может устанавливать определенные ограничения относительно сроков созыва собрания или условия, которые необходимо выполнить до его созыва. |
Is this a meeting of the staff or a meeting of the five families? |
Это собрание персонала... или встреча мафиозных кланов? |
Any person intending to assemble or to convene a public meeting, procession or demonstration shall notify the police in writing of such intent fourteen days before the meeting. |
Любое лицо, намеревающееся созвать или организовать общественное собрание, шествие или демонстрацию, в письменной форме уведомляет полицию о таком намерении за 14 дней до собрания. |
On 16 November, the founders' meeting approved the club's articles of association and one month later, on 17 December, the first annual general meeting took place. |
16 ноября на специальном собрании был принят клубный устав, а спустя месяц, 17 декабря состоялось первое ежегодное собрание. |