| Sorry, group meeting. | Извини, собрание группы. |
| Good meeting, guys. | Отличное собрание, ребята. |
| Well, another great Thundergirls meeting. | Очередное великолепное собрание убойных девчонок. |
| She had a school meeting. | У нее было собрание в школе. |
| Although I'm sure you had a stimulating meeting. | Уверена, собрание того стоило. |
| We need to call a shareholders' meeting. | Нам нужно созвать собрание акционеров. |
| All right, this meeting's over. | Так, собрание закончено. |
| I have a student meeting now. | Мне нужно идти на собрание. |
| We'll hold a village meeting. | Мы соберём деревенское собрание. |
| I'm going to the village meeting. | Я иду на деревенское собрание. |
| Gentlemen, this meeting is over. | Сеньоры, собрание закончено. |
| It's really your meeting. | На самом деле это ваше собрание. |
| Why doesn't Oscar run the meeting? | Почему Оскар не ведет собрание? |
| Sweetheart, this is a creative meeting. | Милая, это собрание креативщиков. |
| Why do we need an emergency meeting? | Зачем нам экстренное собрание? |
| I held it together for the entire meeting. | Я сдерживала себя всё собрание. |
| You missed the staff meeting. | Вы пропустили коллективное собрание. |
| Billy, when is our next meeting? | Билли, когда следующее собрание? |
| A meeting, an event. | На встречу, собрание. |
| I had the PTA meeting. | У нас было собрание родительского комитета. |
| Aren't you staying for the meeting? | Ты не остаешься на собрание? |
| The party meeting just ended. | Партийное собрание только что завершилось. |
| It was a party or a meeting. | Это была вечеринка или собрание. |
| The meeting has officially come to order. | Прошу считать собрание открытым. |
| Gentlemen, this meeting is adjourned. | Господа, наше собрание завершено. |