| You're here for the meeting! | Вы пришли на собрание! |
| I have a meeting at the foundation. | У меня собрание в Фонде. |
| It's time for the staff meeting. | У нас собрание персонала. |
| Where there's a town hall meeting. | Когда происходит собрание горожан. |
| He had to go to a meeting. | Ему нужно было на собрание. |
| We also had a meeting. | У нас тоже собрание было. |
| Why was the meeting so long today? | Что так собрание нынче затянулось? |
| We were, our general meeting. | Мы судили, собрание. |
| Stop saying "meeting"! | Перестань говорить "собрание" |
| can we just get on with the meeting? | Можем просто продолжить собрание? |
| Call a meeting, schedule a retreat. | Назначь собрание, спланируй отступление |
| Did somebody call a meeting? | Что за собрание тут? |
| And thank you for the meeting. | Спасибо, что провели собрание. |
| A Harlequins committee meeting. | Собрание комитета "арлекинов". |
| She's chairing a hospital meeting. | У нее собрание в больнице. |
| The shareholders meeting will take place anyway. | Собрание акционеров всё равно состоится. |
| And when did the meeting begin? | Во сколько началось собрание? |
| How was the town meeting? | Как прошло городское собрание? |
| All right, meeting adjourned. | Ладно, собрание отложено. |
| Corporate called a meeting upstairs. | Они объявили собрание наверху. |
| You're not coming to this meeting. | Ты не идешь на собрание. |
| When does your directors meeting come up? | Когда у тебя собрание директоров? |
| Therefore, meeting adjourned. | И поэтому собрание закрыто. |
| It is prohibited to conduct a public meeting: | Запрещается проводить общественное собрание: |
| Got a staff meeting, you guys. | Начинается собрание, ребята. |