| The structure of the Fund was formalized at the first general meeting held in May 1995. | В мае 1995 года состоялось первое общее собрание, которое придало структуре Фонда официальный характер. |
| I've got a big meeting on Friday. | У меня в пятницу важное собрание. |
| I have to preside over a meeting at the hospital tomorrow afternoon. | Завтра днем я провожу собрание в больнице. |
| It won't be easy for Director Do Jin Hoo to call for a shareholder's meeting. | До Чжин Ху будет нелегко созвать собрание акционеров. |
| I'm just on my way to a Civil Defence meeting. | Как раз иду на собрание по гражданской обороне. |
| While you was gone, we all had us a meeting, Samson. | Пока вас не было, мы провели собрание, Самсон. |
| I could maybe cancel the meeting. | Я могу не пойти на собрание. |
| Yes, because you've interrupted the meeting. | Да, ты же прервал собрание. |
| I'd like to write in my book that you began the meeting. | Я бы хотела записать, что ты открыл собрание. |
| One of these people... is Kira. let's commence our regular meeting. | Один из них это Кира... начнем наше собрание. |
| This is supposed to be a strike meeting. | Предполагалось, что это будет собрание забастовщиков. |
| We want you to join us for a meeting tomorrow. | Мы хотим, чтобы вы завтра пришли на собрание. |
| It just said "staff meeting" on the memo. | В меморандуме просто написано "Собрание коллектива". |
| We have that tenants' meeting tonight. | О, сегодня у нас собрание жильцов. |
| In accordance with the law, public security officials interrupted and curtailed the meeting. No one was arrested. | Следуя закону, сотрудники службы безопасности прервали собрание и разогнали его участников, причем ни один из них не был арестован. |
| The secretary-general's convening an emergency meeting with our key contractors to discuss security, and you need to join us. | Генеральный секретарь созывает чрезвычайное собрание С главными подрядчиками по безопасности, Ты должна присутствовать. |
| We got the PTA meeting after dinner. | У нас родительское собрание после ужина. |
| But for Mary, this meeting is different. | Но для Мэри это собрание было особым. |
| We must have a meeting to talk about the mill, Melanie. | Нам придется устроить собрание по поводу мельницы, Мэлани. |
| He says he's not coming to the Roommate Agreement meeting tomorrow. | Он говорит, что не придет на собрание в рамках Соглашения по проживанию завтра. |
| I thought we'd have a little meeting before today's practice. | Подумал провести небольшое собрание перед тренировкой. |
| He probably got interested in a revival meeting or something and... | Он, наверное, просто занят в оживлённом собрание или вроде-того, и... |
| If everybody would please take their seats, I'll call this meeting to order. | Если все сядут на места, я призову собрание к порядку. |
| I hereby call this meeting of the Senate Intelligence Committee to order. | Я призываю это собрание Сенатского комитета по разведке к порядку. |
| An annual general meeting is held at the end of each year to report on the activities of the Union. | В конце каждого года проводится ежегодное общее собрание, на котором представляется отчет о деятельности Союза. |