| To a small council meeting? | На собрание Малого Совета? |
| I've a meeting tomorrow. | У меня утром собрание. |
| Gentlemen. the meeting is adjourned. | Господа, собрание закрыто. |
| This isn't a town meeting. | Это не городское собрание. |
| Dwayne, family meeting. | Дуэйн, семейное собрание. |
| Staff meeting, everybody! | Всеобщее собрание, всем присутствовать! |
| Sam, we're having a meeting. | Сэм, у нас собрание. |
| I'm already late for my meeting. | Я опаздываю на собрание. |
| It's a staff meeting. | Что? Это собрание персонала. |
| War Cabinet meeting at 0300. | Собрание министерства в 3:00. |
| I hope your meeting goes all right. | Надеюсь твое собрание будет удачным. |
| Isn't this the heads of department meeting? | Это не собрание руководителей подразделений? |
| We'll just go to the meeting. | Мы просто пойдем на собрание. |
| That meeting's not for me. | Это собрание не для меня. |
| You're coming to this meeting. | Ты пойдешь на это собрание. |
| The team meeting is already over. | Собрание команды закончилось, Эки. |
| You need to cancel a general meeting | Нужно отменить общее собрание. |
| There is a meeting, Master Morgan. | Сейчас собрание, мистер Морган. |
| The police break up our meeting, Herr Rick. | Полиция разогнала наше собрание. |
| General meeting, Andree. | Генеральное собрание, Андрее. |
| That meeting was a standard protocol brief. | Это собрание было стандартным брифингом. |
| Are you going to the parent meeting? | Ты пойдёшь на родительское собрание? |
| Call a meeting for tomorrow morning. | Назначь собрание завтра на утро |
| I take it this meeting is over. | Полагаю, это собрание закончено. |
| What about your meeting? | А какже твое собрание? |